A partire da 5p, i pannelli in primo piano si svolgeranno uno dopo l’altro su due palchi, uno in libreria e l’altro nel cortile di casa.
5p
MUJERES& DONNE
Prospettive di genere in letteratura su entrambi i lati del confine.
Gabriela Jauregui, 1979. Messico.
Gabriela Jauregui è nata e cresciuta a Città del Messico. Il suo lavoro creativo e critico è stato pubblicato su riviste, riviste e antologie in Messico, negli Stati Uniti e in Europa. Si è laureata con un MFA in scrittura creativa presso l’Università della California, Riverside, e ha conseguito un MA in inglese e letteratura comparata presso l’Università della California, Irvine. Lei è un Paul e Daisy Soros Nuovo American Fellow e un candidato di dottorato di ricerca in letteratura comparata presso la University of Southern California. Controlled Decay è la sua ultima raccolta di poesie.
Brenda Lozano, 1981. Messico.
Brenda Lozano è una scrittrice di narrativa, saggista e montatrice. Ha studiato letteratura latinoamericana all’Università ibero-Americana. Lozano ha ricevuto una borsa di studio dal programma FONCA Jóvenes Creadores e alcuni dei suoi racconti sono stati pubblicati in varie antologie. Il suo primo romanzo, Todo nada (Tutto niente), sarà presto adattato per il grande schermo, e il suo secondo libro, Cuaderno ideal (Quaderno ideale), è stato pubblicato nel 2014. Attualmente cura la sezione prosa della rivista letteraria MAKE. Nel 2015 è stata selezionata da Conaculta, dall’Hay Festival e dal British Council come una delle migliori scrittrici under 40 del suo paese.
Questo pannello sarà moderato da Sarah Hepola.
Sarah Hepola ha scritto molte storie sul bere e mangiare troppo. I suoi saggi sulla cultura sono apparsi su The New York Times magazine, El, The New Republic, Glamour, The Guardian, Slate, The Morning News e Salon, dove è stata redattrice di lunga data. I suoi lavori passati includono: editorialista di viaggi, editor musicale, critico cinematografico, blogger del sesso e per circa 15 secondi alla fine degli anni ’90, ha insegnato inglese al liceo. Vive a East Dallas, dove le piace suonare male la chitarra e ascoltare la colonna sonora di” Xanadu”. Blackout è il suo primo libro.
6.30p
NORTE / SOUTH
Nuove voci nella letteratura latinoamericana e la loro identità. L’impatto di Bogotà39.
Juan Cárdenas, 1978. Colombia.
Juan Cárdenas è un critico d’arte colombiano, curatore, traduttore e autore dei romanzi Zumbido, Los estratos, Ornamento, Tú y yo, una novelita rusa e El diablo de las provincias. È anche autore della raccolta di racconti Carreras delictivas. Ha tradotto opere di scrittori come William Faulkner, Thomas Wolfe, Gordon Lish, David Ohle, J. M. Machado de Assis e Eça de Queirós. Nel 2014, il suo romanzo Los estratos ha ricevuto il premio Otras Voces Otros Ámbitos. Cárdenas attualmente coordina il programma di Master in Scrittura creativa presso l’Istituto Caro y Cuervo di Bogotá, dove lavora come professore e ricercatore.
Lola Copacabana, 1980. Argentina
Lola Copacabana è l’autrice di Buena leche-Diarios de una joven formal, una raccolta di riflessioni dal suo blog JustLola, e del romanzo Aleksandr Solzhenitsyn. Nel 2015 ha curato e tradotto l’antologia Alt Lit – Literatura norteamericana actual. Dirige Momofuku, una piccola casa editrice in Argentina, ed è candidata per un MFA in Scrittura creativa presso l’Università dell’Iowa.
Daniel Peña
Daniel Peña è uno scrittore vincitore del premio Pushcart e assistente professore nel Dipartimento di inglese presso l’Università di Houston-Downtown. In precedenza, ha lavorato come scrittore, blogger, recensore di libri e giornalista all’UNAM di Città del Messico. È uno studioso Fulbright-Garcia Robles e si è laureato alla Cornell University. La sua narrativa è apparsa in Vomeri, The Rumpus, the Kenyon Review Online, Callaloo e Huizache tra le altre sedi. Attualmente è un collaboratore regolare del Guardian e del blog Ploughshares e il suo romanzo, BANG, è ora uscito da Arte Publico Press. Vive a Houston, Texas.
Questo pannello sarà moderato da Rodrigo Hasbún.
Rodrigo Hasbún è un romanziere boliviano che vive e lavora a Houston. Nel 2007, è stato selezionato dal Festival Hay nel 2007 come uno dei migliori scrittori latinoamericani sotto i trentanove anni per Bogotá39, e nel 2010 è stato nominato uno dei migliori giovani romanzieri in lingua spagnola di Granta. Il suo ultimo romanzo, Affections, ha ricevuto un English PEN Award ed è stato pubblicato in dodici lingue. È autore di un romanzo precedente e di una raccolta di racconti, due dei quali sono stati trasformati in film, e il suo lavoro è apparso in Granta, Mcsweeney’s, Zoetrope: All-Story, Words Without Borders e altrove.
8p
TOMATE / TOMATO
Autore, traduttore ed editore di prendere sulla traduzione.
Daniel Saldaña París, 1984. Messico.
Daniel Saldaña París è un saggista, poeta e romanziere il cui lavoro è stato tradotto in inglese, francese e svedese e antologizzato, più recentemente in Mexico20: New Voices, Old Traditions, pubblicato nel Regno Unito da Pushkin Press. Tra strane vittime è il suo primo romanzo ad apparire negli Stati Uniti. Vive a Montreal, Quebec.
Emiliano Monge, 1978. Messico.
Emiliano Monge ha studiato Scienze Politiche presso l’Universidad Nacional Autónoma de México, dove ha anche insegnato fino al suo trasferimento a Barcellona, dove attualmente risiede. Anche se ha lavorato come editore di libri e riviste, attualmente, dedica completamente il suo tempo alla sua scrittura. La sua prima raccolta di racconti Arrastrar esa sombra è stata pubblicata nel 2008, seguita dal romanzo Morirse de memoria; entrambi sono stati finalisti per il premio Antonin Artaud. Con una vasta gamma di saggi di saggistica, reportage e recensioni di libri, ha collaborato con il quotidiano spagnolo El País, il giornale messicano Reforma e prestigiose riviste come Letras Libres e Gatopardo. È stato due volte vincitore del premio Conaculta Fondo Nacional para la Cultura y las Artes.
Christina MacSweeney
Christina MacSweeney ha ricevuto il Premio di traduzione Valle Inclán 2016 per la sua traduzione di La storia dei miei denti di Valeria Luiselli, e la sua traduzione del romanzo tra le strane vittime di Daniel Saldaña París è stata finalista per il premio Best Translated Book 2017.
Questo panel sarà moderato da Will Evans.
Will Evans è un editore, traduttore, e imprenditore con un talento senza pari per trovare undertold, storie eccezionali e collegarli al pubblico. Nel 2013, Evans ha fondato Deep Vellum Publishing qui a Dallas, un editore indipendente senza scopo di lucro dedicato a tradurre i migliori romanzi del mondo in inglese per il pubblico americano.
I panel saranno seguiti da una cumbia dance party con uno spettacolo dal vivo del Collettivo LowBrow e il Dj Set di Mutarrancho all’interno (le nostre Discoteche in Libreria sono leggendarie).
LowBrow Collective è un gruppo di Cumbia che si concentra sulla Chicha peruviana e su vari stili trovati in America Latina rendendoli con una sfumatura americana.
Direttamente da Maracaibo, Mutarrancho suonerà ‘mucha buena música’ da ben oltre per chiudere la notte. Stiamo pensando di ballare il piu ‘ tardi possibile.
Inoltre, eventi e panel remoti si svolgeranno in diverse sedi durante tutta la settimana:
Una conversazione con Brenda Lozano & Gabriela Jauregui sulle donne &Letteratura
Settembre. 10, 5: 30-7: 00 pm,
Clements Sala 234, SMU Campus, 3100 Dyer Via, Dallas, TX 75205.
Per ulteriori informazioni, visitare smu.edu/b39.
Letteratura & Politica in America Latina: Una conversazione con scrittori Bogota39
Settembre. 11, 5: 30-7: 30 pm,
EY Galleria, Fincher Building, 2 ° piano, SMU Campus, Cox School of Business, 6212 Vescovo Blvd., Dallas, TX 75205
Per ulteriori informazioni, visita smu.edu/b39.
Una conversazione con due autori messicani, il loro traduttore,e un editore
Lunedi, settembre 10, 2018, 7-8:30 pm,
JO 3.516, UTDallas
Stiamo organizzando un evento letterario speciale qui a Dallas, in collaborazione con l’organizzazione Hay Festival, che presenterà nuove voci della narrativa latinoamericana in uno scambio culturale sabato 8 settembre 2018. Quindi unisciti a noi per un festival culturale di un giorno a Dallas con alcune delle figure letterarie più promettenti dell’America Latina, seguito da un afro latin, cumbia dance party con LowBrow Collective e Dj Mutarrancho, che consegnerà una discoteca in libreria al chiuso fino a tardi.
in Concomitanza con il festival dell’edizione Messicana in Querétaro (6-9 settembre), e gestita in collaborazione con Il Detective Selvaggi, in questo giorno di eventi bilingue caratteristiche star del festival di Bogotà 39 selezione di emergenti in america latina scrittori, tra cui Gabriela Jáuregui (México), Juan Cárdenas (Colombia), Emiliano Monge (México), Lola Copacabana (Argentina), Daniel Saldaña (México), Brenda Lozano (México), Eduardo Rabasa (México), a fianco di Inglese traduttore Christina MacSweeney.
Promuovendo lo scambio culturale tra Nord e Sud America, gli eventi metteranno in luce le questioni di genere e identità alle sfide della traduzione, mentre la musica dal vivo e i DJ set terranno le celebrazioni fino a tarda ora. Questo evento è stato reso possibile con l’aiuto di SMU, UTD, UTA, il Consolato messicano a Dallas e Aeroméxico.
Nel frattempo, una serie di star letterarie provenienti dagli Stati Uniti e dal Canada si recheranno all’Hay Festival Querétaro per completare lo scambio, tra cui la cantautrice Patti Smith; il film è stato diretto da André Aciman, Lydia Davis, Vivian Gormick e Rosemary Sullivan e dal fumettista Peter Kuper.
Bogota 39 di Hay Festival è l’ultimo della serie 39s che supporta la prossima generazione di grandi scrittori di tutto il mondo. Selezionato da una giuria di esperti, l’elenco mette in evidenza la diversità e il talento della letteratura della regione con 15 paesi rappresentati. Gli scrittori sono in mostra in una nuova antologia di lavoro, pubblicato in collaborazione con editori indipendenti di tutto il mondo.
Javier Garcia del Moral, proprietario di Wild Detectives, ha detto: “Siamo entusiasti di avere Hay Festival venire a Dallas, TX. Questa è una grande opportunità per portare alcuni dei più rilevanti cultura latinoamericana negli Stati Uniti e lasciare che il Texas abbracciare come il melting pot che siamo veramente.”
Cristina Fuentes La Roche, direttore internazionale di Hay Festival, ha dichiarato: “Siamo lieti di lavorare con i Wild Detectives per costruire un ponte culturale da sud a nord questo settembre, mostrando il lavoro del nostro Bogota 39 e celebrando la necessità di scambi culturali. Non c’è mai stato un momento più urgente per promuovere il dialogo: gli scrittori hanno una capacità unica di rivelare verità universali, le loro parole attraversano i confini e rompono i confini. Dallas, una città crocevia per eccellenza con ricchi legami letterari, è il luogo perfetto per quel dialogo da celebrare. Unitevi a noi.”
A PROPOSITO DI HAY FESTIVAL
www.hayfestival.org
Hay Festival è un’organizzazione senza scopo di lucro che riunisce lettori e scrittori per condividere storie e idee in eventi sostenibili in tutto il mondo. I festival ispirano, esaminano e intrattengono, invitando i partecipanti a immaginare il mondo così com’è e come potrebbe essere.
Premi Nobel e romanzieri, scienziati e politici, storici e musicisti parlano con il pubblico in uno scambio dinamico di idee. La conversazione globale del Festival condivide l’ultimo pensiero nelle arti e nelle scienze con un pubblico curioso dal vivo, in stampa e online. Hay Festival gestisce anche ampi programmi di lavoro educativo che sostengono le prossime generazioni di scrittori e un pubblico culturalmente affamato di tutte le età.
Nel 1987, il festival è stato sognato intorno a un tavolo da cucina in fieno. Trentuno anni dopo, il matrimonio unico di conversazioni esigenti e intrattenimento per tutte le età ha viaggiato in edizioni in 30 luoghi, dalla storica città di Cartagena in Colombia al cuore delle città in Perù, Messico, Spagna e Danimarca. L’organizzazione raggiunge ora un pubblico globale di centinaia di migliaia ogni anno e continua a crescere e innovare, costruendo partnership e iniziative a fianco di alcuni dei principali organismi dell’arte e dei media.
L’acclamato autore, attore e scrittore Stephen Fry è presidente dell’organizzazione; Peter Florence è direttore; e Caroline Michel, CEO della principale agenzia letteraria e di talenti Peters Fraser + Dunlop, è presidente del consiglio del Festival.
IL LIBRO
‘Questa nuova generazione di scrittori latinoamericani ha scambiato la storia per la memoria, i dittatori per i narcos e l’impegno politico per la coscienza di genere e di classe.’El País
Dieci anni dopo la prima selezione di Bogotá 39, che ha portato scrittori come Juan Gabriel Vásquez, Alejandro Zambra e Junot Díaz alla fama, arriva questa collezione di storie che mette in mostra trentanove nuovi talenti eccezionali. Scelto da alcuni dei più grandi nomi della letteratura latinoamericana, insieme a editori, scrittori e critici letterari e una giuria di esperti, questa emozionante antologia apre la strada a una nuova generazione di nomi familiari.
Queste storie sono state portate in inglese da alcuni dei migliori traduttori in circolazione, tra cui nomi familiari come Daniel Hahn, Christina MacSweeney e Megan McDowell, così come molti nuovi ed eccitanti traduttori che stanno appena lanciando le loro carriere. Con autori provenienti da quindici paesi diversi, questa raccolta diversificata di storie trasporta i lettori in una miriade di nuovi mondi e rappresenta la migliore scrittura che esce dall’America Latina oggi.
GLI AUTORI
Un’antologia di racconti di trentanove tra i migliori scrittori latinoamericani sotto i quarant’anni, provenienti da quindici paesi. Gli autori presenti sono: Carlos Manuel Álvarez, Frank Baez, Natalia Borges Polesso, Giuseppe Caputo, Juan Cardenas, Mauro Javier Cardenas, José Maria Caro, Martín Felipe Castagnet, Liliana Colanzi, Juan Esteban Constaín, Lola Copacabana, Gonzalo Eltesch, Diego Erlan, Daniel Ferreira, Carlos Fonseca, Damián González Bertolino, Sergio Gutiérrez Negrón, Gabriela Jauregui, Laia Jufresa, Mauro Libertella, Brenda Lozano, Valeria Luiselli, Alan Mills, Emiliano Monge, Monica Ojeda, Eduardo Plaza, Eduardo Rabasa, Felipe Restrepo Pombo, Juan Manuel Robles, Cristian Romero, Juan Pablo Roncone, Daniel Saldaña París, Samanta Schweblin, Luciana Sousa, Jesús Miguel Soto, Mariana Torres, Valentín Trujillo, Claudia Ulloa e Diego Zúñiga.
RECENSIONI
“Una splendida e tempestiva raccolta di racconti, vale la pena leggere per la pura varietà di voci, tanto quanto per la sua portata e la qualità letteraria.”
– Morning Star
“Una celebrazione vorticosa di nomi rivoluzionari che stanno producendo storie diverse e intriganti.”
– Emerald Street
“Questa nuova generazione di scrittori latinoamericani ha scambiato la storia per la memoria, dittatori per narcos e impegno politico per la coscienza di genere e di classe.”
– El País
“Questa antologia permette a tutti noi di vedere davanti a noi un futuro luminoso per la letteratura in spagnolo.”
– New York Times (Spain)
“Un gruppo variegato e stimolante di scrittori.”
– El Mercurio (Chile)
“I lettori possono approfondire le pagine di questo libro proprio come qualcuno che si perde in una foresta: con una sensazione di meraviglia e sorpresa.”
– El Comercio (Perù)