Hay Festival-Bogot 29-The Wild Detectives

från och med 5p kommer de presenterade panelerna att äga rum efter varandra i två etapper, en i bokhandeln och den andra i trädgården.

5p
MUJERES & kvinnor
genusperspektiv i litteratur på båda sidor om gränsen.

Gabriela Jauregui
Gabriela Jauregui, 1979. Mexico.
Gabriela Jauregui är född och uppvuxen i Mexico City. Hennes kreativa och kritiska arbete har publicerats i tidskrifter, tidskrifter och antologier i Mexiko, USA och Europa. Hon tog examen med en MFA i kreativt skrivande från University of California, Riverside, och har en MA i engelska och jämförande litteratur från University of California, Irvine. Hon är Paul och Daisy Soros New American Fellow och doktorand i jämförande litteratur vid University of Southern California. Controlled Decay är hennes senaste diktsamling.

 Brenda Lozano
Brenda Lozano, 1981. Mexico.
Brenda Lozano är en fiktionförfattare, essayist och redaktör. Hon studerade latinamerikansk litteratur vid Ibero-American University. Lozano fick ett bidrag från FONCA J Jacobvenes Creadores-programmet, och några av hennes noveller har publicerats i olika antologier. Hennes första roman, Todo nada (allt ingenting), kommer snart att anpassas för storskärmen, och hennes andra bok, Cuaderno ideal (Ideal Notebook), publicerades 2014. Hon redigerar för närvarande prosaavsnittet i den litterära tidskriften MAKE. År 2015 valdes hon av Conaculta, Hay Festival och British Council som en av hennes lands bästa fiktionförfattare under 40 år.

denna panel kommer att modereras av Sarah Hepola.
Sarah Hepola har skrivit många historier om att dricka och äta för mycket. Hennes uppsatser om kultur har dykt upp i New York Times magazine, Elle, The New Republic, Glamour, The Guardian, Slate, The Morning News och Salon, där hon var en långvarig redaktör. Hennes tidigare jobb inkluderar: Resekolumnist, musikredaktör, filmkritiker, sexbloggare och i ungefär 15 sekunder i slutet av 90-talet lärde hon gymnasiet engelska. Hon bor i East Dallas, där hon tycker om att spela sin gitarr dåligt och lyssna på ”Xanadu” soundtrack. Blackout är hennes första bok.

6.30p
NORTE / SOUTH
nya röster i latinamerikansk litteratur och deras identitet. Effekten av Bogot Macau39.

Juan C. C. C. Rdenas
Juan C. C. C. Rdenas, 1978. Colombia.
Juan C är en Colombiansk konstkritiker, curator, översättare och författare till romanerna Zumbido, Los estratos, Ornamento, T, T, una novelita rusa och El diablo de las provincias. Han är också författare till novellsamlingen Carreras delictivas. Han har översatt verk av författare som William Faulkner, Thomas Wolfe, Gordon Lish, David Ohle, J. M. Machado de Assis och E. År 2014 fick hans roman Los estratos Otras Voces Otros Brasilimbitos-priset. C-programmet koordinerar för närvarande Masterprogrammet i kreativt skrivande vid Caro y Cuervo-Institutet i Bogot, där han arbetar som professor och forskare.

 Lola Copacabana
Lola Copacabana, 1980. Argentina
Lola Copacabana är författare till Buena leche-Diarios de una joven formal, en sammanställning av reflektioner från hennes blogg JustLola och romanen Aleksandr Solzhenitsyn. År 2015 redigerade och översatte hon antologin Alt Lit – Literatura norteamericana actual. Hon leder Momofuku, ett litet förlag i Argentina, och hon är kandidat till en MFA i kreativt skrivande vid University of Iowa.

 Daniel Pe accusa
Daniel Pe accusa
Daniel Pe accusa är en Pushcart prisvinnande författare och biträdande Professor vid Institutionen för engelska vid University of Houston-Downtown. Tidigare var han baserad på UNAM i Mexico City där han arbetade som författare, bloggare, bokrecensent och journalist. Han är en Fulbright-Garcia Robles Scholar och en examen från Cornell University. Hans fiktion har dykt upp i Ploughshares, The Rumpus, The Kenyon Review Online, Callaloo, och Huizache bland andra platser. Han är för närvarande en regelbunden bidragsgivare till The Guardian och Ploughshares blogg och hans roman, BANG, är ute nu från Arte Publico Press. Han bor i Houston, Texas.

denna panel kommer att modereras av Rodrigo Hasb USBN.
Rodrigo Hasb är en Boliviansk författare som bor och arbetar i Houston. År 2007 valdes han av Hay Festival 2007 till en av de bästa latinamerikanska författarna under trettionio år för Bogot Brasilien39, och 2010 utsågs han till en av Granta bästa unga spanskspråkiga författare. Hans sista roman, känslor, fick en engelsk PEN Award och har publicerats på tolv språk. Han är författare till en tidigare roman och en novellsamling, varav två har gjorts till filmer, och hans verk har dykt upp i Granta, McSweeney ’ s, Zoetrope: all-Story, ord utan gränser, och på andra håll.

8p
TOMATE / tomat
författare, översättare och utgivare tar på översättning.

Daniel Salda, 1176>
Daniel, 1984, 1984. Mexico.
Daniel Salda Bisexaapar Bisexuell är en essayist, poet och romanförfattare vars arbete har översatts till engelska, franska och svenska och antologiserats, senast i Mexico20: New Voices, Old Traditions, publicerad i Storbritannien av Pushkin Press. Bland konstiga offer är hans första roman som visas i USA. Han bor i Montreal, Quebec.

Emiliano Monge
Emiliano Monge, 1978. Mexico.
Emiliano Monge studerade statsvetenskap vid Universidad Nacional Auttubbicnoma de M. Även om han har arbetat som bok-och tidningsredaktör, ägnar han för närvarande sin tid till sitt skrivande. Hans första novellsamling Arrastrar esa sombra publicerades 2008, följt av romanen Morirse de memoria; båda var finalister för Antonin Artaud award. Med ett brett utbud av facklitteratur essäer, reportage och bokrecensioner, han har varit en pågående bidragande orsak till den spanska tidningen El pa asis, den mexikanska tidningen Reforma, och prestigefyllda tidningar som Letras Libres och Gatopardo. Han var två gånger mottagare av Conaculta award Fondo Nacional para la Cultura y las Artes.

Christina MacSweeney
Christina MacSweeney
Christina MacSweeney tilldelades 2016 Valle inkl Översättningspriset för sin översättning av Valeria Luiselli ’ s the Story of My Teeth, och hennes översättning av Daniel Salda Macaba par Kazaks roman bland konstiga offer var finalist för 2017 Best Translated Book Award.

denna panel kommer att modereras av Will Evans.
Will Evans är en förläggare, översättare och entreprenör med en oöverträffad förmåga att hitta undertold, enastående berättelser och ansluta dem till publiken. År 2013 grundade Evans Deep Vellum Publishing här i Dallas, en ideell indiebokförlag som ägnar sig åt att översätta världens bästa romaner till engelska för amerikansk publik.

panelerna kommer att följas av en cumbia dance party med en live show av LowBrow Collective och Mutarranchos Dj Set inside (våra Bokhandel Disco partier är legendariska).

LowBrow Collective är en Cumbia-grupp som fokuserar på Peruanska Chicha och olika stilar som finns i Latinamerika som gör dem med en amerikansk tinge.

direkt från Maracaibo, Mutarrancho kommer att spela ’mucha buena m jacobsica’ från långt bortom för att stänga natten. Vi ska dansa så sent som möjligt.

Dessutom kommer fjärrevenemang och paneler att äga rum på olika platser under hela veckan:

ett samtal med Brenda Lozano & Gabriela Jauregui om kvinnor & litteratur
Sept. 10, 5:30-7:00 e.m,
Clements Hall 234, SMU Campus, 3100 Dyer Street, Dallas, TX 75205.
för mer information, besök smu.edu/b39.

litteratur & politik i Latinamerika: Ett samtal med Bogota39 författare
September. 11, 5: 30-7: 30 pm,
Ey Galleri, Fincher byggnad, 2: a våningen, SMU Campus, Cox School of Business, 6212 biskop Blvd., Dallas, TX 75205
för mer information, besök smu.edu/b39.

ett samtal med två mexikanska författare, deras översättare och en förläggare
måndag 10 September 2018, 7-8:30,
JO 3.516, Utdallas

vi kastar en speciell litterär händelse här i Dallas, i samarbete med Hay Festival organization, som visar nya röster av latinamerikansk fiktion i ett kulturutbyte på lördag 8 September 2018. Så snälla gå med på en dags kulturfestival i Dallas med några av de mest lovande litterära figurerna i Latinamerika, följt av en afro latin, cumbia dance party med LowBrow Collective och Dj Mutarrancho, som kommer att leverera en bokhandel disco set inomhus till sent.

Sammanfaller med festival ’ s edition-Mexikansk i Querétaro (6-9 September), och drivs i partnerskap med De Vilda Detektiverna, denna dag av tvåspråkiga evenemang finns stjärnor från festivalens Bogotá 39 urval av nya LatAm författare, bland annat Gabriela Någonstans (Mexico), Juan Cárdenas (Colombia), Emiliano Monge (Mexico), Lola Copacabana (Argentina), Daniel Saldaña (Mexico), Brenda Lozano (Mexico), Eduardo Rabasa (Mexico), tillsammans med Brittiska översättare Christina MacSweeney.

främja kulturutbyte mellan Nord-och Sydamerika, händelser kommer att belysa frågor från kön och identitet till utmaningarna med översättning, medan levande musik och DJ-apparater håller firandet på sena timmar. Denna händelse har möjliggjorts med hjälp av SMU, UTD, UTA, det mexikanska konsulatet i Dallas och Aerom Brasilixico.

under tiden, en mängd litterära stjärnor från USA och Kanada kommer att resa till Hay Festival quer Jacobaro att slutföra utbytet, inklusive singer-songwriter Patti Smith; romanförfattarna Andr Bisexual Aciman, Lydia Davis, Vivian Gormick och Rosemary Sullivan; och serietecknare Peter Kuper.

Hay Festivals Bogota 39 är den senaste i 39s-serien som stöder nästa generation av stora författare runt om i världen. Listan väljs av en expertjury och belyser mångfalden och talangen i regionens litteratur med 15 länder representerade. Författare presenteras i en ny antologi av arbete, publicerad i samarbete med oberoende förlag runt om i världen.

Javier Garcia del Moral, ägare av de vilda detektiverna, sa: ”Vi är stolta över att ha Hay Festival kommer till Dallas, TX. Detta är en enorm möjlighet att få några av de mest relevanta latinamerikanska kulturen till USA och låt Texas omfamna det som smältdegel som vi verkligen är.”

Cristina Fuentes La Roche, internationell chef för Hay Festival, sa: ”Vi är glada över att arbeta med de vilda detektiverna för att bygga en kulturbro från söder till norr i September, som visar arbetet i vår Bogota 39 och firar behovet av kulturutbyte. Det har aldrig varit en mer brådskande tid att främja dialog – författare har en unik förmåga att avslöja universella sanningar, deras ord passerar gränser och bryter gränser. Dallas, en avgörande korsvägsstad med rika litterära länkar, är den perfekta platsen för den dialogen att fira. Snälla gå med oss.”

om hö FESTIVAL
www.hayfestival.org

Hay Festival är en ideell organisation som samlar läsare och författare för att dela berättelser och tankar i hållbara evenemang runt om i världen. Festivalerna inspirerar, undersöker och underhåller, inbjudande deltagare att föreställa sig världen som den är och som den kan vara.

Nobelpristagare och författare, forskare och politiker, historiker och musiker pratar med publiken i ett dynamiskt utbyte av tankar. Festivalens globala samtal delar det senaste tänkandet inom konst och vetenskap med nyfikna publik live, i tryck och online. Hay Festival driver också breda program för utbildningsarbete som stöder kommande generationer av författare och kulturellt hungriga publik i alla åldrar.

1987 drömdes festivalen upp runt ett köksbord i Hay. Trettio år senare, den unika äktenskap krävande samtal och underhållning för alla åldrar har rest till upplagor i 30 platser, från den historiska staden Cartagena i Colombia till hjärtat av städer i Peru, Mexico, Spanien och Danmark. Organisationen når nu en global publik på hundratusentals varje år och fortsätter att växa och innovera, bygga partnerskap och initiativ tillsammans med några av de ledande organen inom konst och media.

den hyllade författaren, skådespelaren och författaren Stephen Fry är organisationens President; Peter Florence är regissör; och Caroline Michel, VD för ledande litterära och talangbyrån Peters Fraser + Dunlop, är ordförande för Festivalstyrelsen.

boken
’ denna nya generation av latinamerikanska författare har utbytt historia för minne, diktatorer för narcos och politiskt engagemang för kön och klassmedvetande.’El pa Brasilis

tio år efter den första Bogot Bisexuell 39 val, som förde författare som Juan Gabriel V Exceptionalsquez, Alejandro Zambra och Junot D exceptional till berömmelse, kommer denna berättelse samling visar upp trettionio exceptionella nya talanger. Valt av några av de största namnen i latinamerikansk litteratur, tillsammans med förlag, författare och litteraturkritiker och en panel av expertdomare, denna spännande antologi banar väg för en ny generation av välkända namn.

dessa berättelser har kommit till engelska av några av de finaste översättarna runt, inklusive kända namn som Daniel Hahn, Christina MacSweeney och Megan McDowell, liksom många nya och spännande översättare som just lanserar sin karriär. Med författare från femton olika länder transporterar denna mångsidiga samling av berättelser läsare till en mängd nya världar och representerar det allra bästa skrivandet som kommer ut från Latinamerika idag.

författarna
en antologi av noveller av trettionio av de bästa latinamerikanska författarna under fyrtio, från femton länder. De utvalda författarna är: Carlos Manuel Álvarez, Frank Baez, Natalia Borges Polesso, Giuseppe Caputo, Juan Cardenas, Mauro Javier Cardenas, Jose Maria Caro, Martín Felipe Castagnet, Liliana Colanzi, Juan Esteban Constaín, Lola Copacabana, Gonzalo Eltesch, Diego Erlan, Daniel Ferreira, Carlos Fonseca, Damián González Bertolino, Sergio Gutiérrez Negrón, Gabriela Jauregui, Laia Jufresa, Mauro Libertella, Brenda Lozano, Valeria Luiselli, Alan Bruk, Emiliano Monge, Monica Ojeda, Eduardo Plaza, Eduardo Rabasa, Felipe Restrepo Pombo, Juan Manuel Robles, Cristian Romero, Juan Pablo Roncone, Daniel Saldaña Det är en av de mest populära och mest populära i världen.

recensioner
” en fantastisk och snabb samling av noveller, värt att läsa för det stora utbudet av röster lika mycket som för dess omfattning och litterära kvalitet.”
– Morning Star

” en virvlande firande av genombrottsnamn som producerar olika och spännande berättelser.”
– Emerald Street

” denna nya generation av latinamerikanska författare har utbytt historia för minne, diktatorer för narcos och politiskt engagemang för kön och klassmedvetande.”

” denna antologi tillåter oss alla att se framför oss en ljus framtid för litteratur på spanska.”

”en mångsidig och tankeväckande grupp författare.”
– El Mercurio (Chile)

”läsarna kan gräva djupt in i sidorna i den här boken precis som att någon går vilse i en skog: med en känsla av både förundran och överraskning.”
– El Comercio (Peru)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.