ce limbă vorbeau vikingii ?

Cultura și limba sunt strâns legate. Prin urmare, una dintre cele mai bune modalități de a înțelege mai bine un popor este de a înțelege mai bine limba lor. Deci, fanii vikingilor-ce limbă vorbeau Vikingii?

răspunsul la această întrebare este complicat, deoarece vikingii nu erau omogeni în spațiu și timp și nici limba lor nu era. Cu toate acestea, răspunsul scurt este norvegianul vechi, care face parte din familia limbilor germanice. Dar să aruncăm o privire mai detaliată.

ce limbă vorbeau Vikingii?

ce limbă vorbea un Viking individual ar fi depins de unde și când trăiau. Dacă ar fi trăit până în secolul al 8-lea d.HR., ar fi vorbit o formă sau proto Norse, o limbă Indo-europeană care probabil s-a dezvoltat dintr-un dialect nordic al Proto-Germanic.

ce limbă vorbeau Vikingii_

o formă a acestei limbi poate fi urmărită încă din secolul 2 D.HR. în inscripții pe piatră și obiecte personale. Dar limba ar fi evoluat semnificativ în acele secole.

în perioada vikingă principală, din secolul al 9-lea până în secolul al 13-lea, ar fi vorbit o versiune a Norvegiei vechi. Ce dialect ar fi vorbit ar depinde în mare măsură de locul în care au trăit. În general:

  • Old West Norse-vorbită în Islanda, Norvegia, Irlanda, Anglia, Scoția și Insula Man.
  • nordica veche de Est – vorbită în Suedia, Danemarca și mai la est în Rusia.
  • vechi Gutnish – vorbit pe insula Suedeză Gotland.
  • Norn – vorbit pe Shetland, Orkney și în părțile nordice ale Scoției.

granițele care separau aceste limbi nu ar fi fost dure și clare, oamenii de o parte a frontierei vorbind o limbă și cealaltă parte alta.

ar fi existat, de asemenea, mai multe variații locale. Cea mai bună comparație ar putea fi Olanda de astăzi, unde se vorbesc zeci de dialecte regionale. Dar limbile ar fi fost în mare parte reciproc inteligibile.

înțelegerea reciprocă între diferitele dialecte ale Norvegiei vechi este evidențiată de legile gâștei cenușii din secolul al 12-lea.

acest document afirmă că suedezii norvegieni, Islandezii și danezii vorbeau cu toții aceeași limbă, deși cei care vorbeau vechea Norvegiană de Est ar fi numit limba donsk tunga, în timp ce cei din vechea persuasiune nordică de Est ar fi numit-o dansk Tunga.

aceste limbi au început să se dezvolte în limbile moderne pe care le cunoaștem astăzi din secolul al 14-lea, încheind perioada istoriei pe care o asociem cu vechea Norvegiană.

Script Viking

după cum știe oricine istoria vikingilor, Vikingii și-au scris limba folosind rune. Proto Norse a fost scris într-un script runic cunoscut sub numele de bătrânul Futhark, dar până în perioada vikingă și limba norvegiană veche, aceasta a fost înlocuită de Futhark mai tânăr.

Script Viking

vârstnicul Futhark, care pare să fi fost adaptat din alfabetele italice anterioare, avea 24 de simboluri runice, care au fost păstrate pe piatra Kylver din Suedia.

Futhark mai tânăr, pe de altă parte, are doar 16 rune, deși versiuni ușor diferite ale acestora au fost folosite în diferite zone. Există trei versiuni generale ale alfabetului Futhark mai tânăr: daneză, norvegiană și Suedeză.

runele reprezentau atât sunete fonetice, dar aveau și semnificații simbolice. În acest fel, ele pot fi comparate cu hieroglifele egiptene, cu excepția faptului că peste 1.000 de simboluri distincte sunt cunoscute pentru acel alfabet.

de exemplu, runa sol a reprezentat atât un sunet „S”, cât și soarele, runa madr a reprezentat atât un sunet „m”, cât și un om, iar runa logr a reprezentat atât un sunet „l”, cât și Marea.

tânărul Futhark a fost aproape complet deplasat de latină în jurul anului 1200, datorită convertirii vikingilor la creștinism. În ciuda utilizării foarte timpurii a alfabetului Latin, ortografia standardizată pentru norvegienii vechi folosind alfabetul Latin a fost creată abia în secolul al 19-lea.

Norvegiană veche

când academicienii moderni se referă la Norvegiană veche, aproape întotdeauna înseamnă Islandeză veche. Acest lucru se datorează faptului că acesta este dialectul în care supraviețuiesc majoritatea surselor scrise nordice vechi.

Norvegiană veche

a fost limba autorului Snurri Snurlson, care este responsabil pentru păstrarea o mare parte din cunoștințele pe care le avem despre Viking mit și legendă. Este, de asemenea, limba în care supraviețuiesc majoritatea eddelor supraviețuitoare, poeziei Scaldice și Sagelor.

islandeza modernă este, de asemenea, limba modernă supraviețuitoare cea mai strâns legată de nordica veche. Este probabil la fel de strâns legată de Norvegiana veche ca engleza modernă cu engleza shakespeariană. Învățarea Islandeză poate fi o modalitate excelentă de a ne simți mai aproape de strămoșii noștri vikingi.

Norvegiană veche în engleză

Norvegiană veche și-a avut influența asupra limbii engleze ca urmare a prezenței norvegiene în Insulele Britanice.

Norvegiană veche în engleză

cuvintele care supraviețuiesc sunt grăitoare, deoarece pot indica concepte care au fost puternic asociate cu Vikingii sau care ar putea să nu fi existat nici măcar în rândul populației din Marea Britanie înainte de sosirea vikingilor. Exemplele includ:

  • Berserk, berserkr în Norvegiană veche, adică un războinic care intră în luptă folosind doar piele de animal și nu armură.
  • Bylaw, bylog în Norvegiană veche, adică Legea satului.
  • iad, Hel în Norvegiană veche, referindu-se la lumea interlopă.
  • împrumut, lan în Norvegiană veche, ceea ce înseamnă a împrumuta.
  • rasă, ras în Norvegiană vechi, sensul de a muta rapid.
  • răscolească, rannsaka în Norvegiană veche, ceea ce înseamnă pentru a căuta o casă.
  • Rid, rythja în Norvegiană veche, ceea ce înseamnă pentru a șterge teren.
  • Slaughter slatra în Norvegiană veche, adică măcelar.
  • măturică, viska în Norvegiană veche, adică să împletească sau să împletească.
  • Yule, jol în nordica veche, solstițiul păgân de iarnă.

unele cuvinte comune în limba engleză pot fi, de asemenea, urmărite înapoi la surse Norvegiene vechi. Următoarele fraze din saga nordice ar părea chiar acasă într-o piesă shakespeariană.

  • mai bine să zbori și să cazi decât să trăiești fără speranță. – Volsunga c. 12
  • bolnav este rezultatul lăsării fricii să vă conducă acțiunile. – Saga lui Harald Hardrade, c. 46
  • unde sunt urechile lupului, dinții lupului sunt aproape. – Volsunga Saga, c.19
  • nu te teme de moarte, căci ceasul morții tale este stabilit și nimeni nu poate scăpa de el. – Volunga Saga C. 5
  • nimeni nu este un prost total dacă știe când să-și țină limba. – Saga lui Grettir, c. 88
  • acțiunile unei persoane sunt adesea mai rele decât intențiile lor. – Saga lui Hrafnkel Freysgothi, c. 10
  • Înțelepciunea este binevenită oriunde vine. – Bandamanna Saga c.10

cum să înveți Norvegiana veche

dacă sunteți interesat să învățați Norvegiana Veche din motive academice, religioase sau personale, pregătiți-vă pentru un pic de slog greu.

 cum să înveți norvegianul vechi ?

nordica veche este o limbă moartă, ceea ce înseamnă că nu mai este vorbită, deci nu puteți merge și vă cufundați în limbă în același mod în care ați face-o cu o limbă care este folosită.

de asemenea, spre deosebire de latina și greaca antică, care sunt și limbi moarte, nu există o abundență de școli care predau limba.

dacă doriți să învățați independent acasă, vă sugerăm două cărți grozave ale arheologului și istoricului Jesse L. Byock, prima pentru cursanții începători și a doua pentru intermediari.

limba vikingă 1: Învață Norvegiană veche, rune și saga islandeză

limba vikingă 2: cititorul norvegian vechi

dacă sunteți interesat să citiți sursele contemporane supraviețuitoare pentru cultura vikingă, atunci învățarea Norvegiană veche în sine este o necesitate. Dar dacă sunteți mai interesat să învățați o limbă vie, atunci islandeza este dialectul modern cel mai strâns legat de norvegianul vechi.

este cu siguranță o opțiune dacă sunteți interesat în primul rând de înțelegerea modului în care vikingii au gândit prin modul în care și-au format ideile cu gramatica și vocabularul lor.

ce crezi? Vrei să înveți Norvegiană veche sau Islandeză modernă?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.