Sumi-shokunin Portuguese Kido ito Portuguese hantverk är Japan COOL?

i Kina och Japan betraktas sumi (black inkstick) som en av bunboh-shihoh (”four treasures of stationery”) tillsammans med fude (skrivborste), hanshi (tunt papper) och suzuri (inkstone) och behandlas respektfullt som ett verktyg för att komponera bokstäver. Eftersom sumi är en fast pinne, produceras bläckvätska genom att gnugga bläckstickan mot bläcksten med vatten. Sumi skrift har hittats på en träplatta i det gamla Kina, och på en sen 2: a århundradet keramik i Mie Prefecture — den äldsta sumi i Japan.
trots denna långa historia blir japanska sumi (svarta bläckpinnar) nu sällsynta. Det finns inte bara färre möjligheter att skriva brev i sumi utan också färre användningar av handskrift själv. Shodo (japansk kalligrafi) undervisas i konstutbildning på skolor i Japan, men kemiskt Tillverkad svart bläckvätska (bokuju) ersätts ofta med sumi.
på sumi manufacturing centers of Japan-Nara-shi, Nara Prefecture och Suzuka-shi, Mie Prefecture — bara ett företag som heter Sinseido överlever i Suzuka-shi. En tredje generationens sumi-hantverkare på företaget, Kido ito, fortsätter att producera suzuka-zumi (suzuka-stil svarta bläckpinnar) med en legendarisk metod.
Mr Ito säger, ” historien om sumi produktion i Suzuka sägs gå tillbaka om 1,200 år. Vår värld förändras med strävan efter bekvämlighet, så antalet personer som använder sumi har minskat, och följaktligen har sumi hantverkare försvunnit. Men jag kommer att fortsätta göra sumi så länge även en person fortsätter att använda den.”
Sumi är tillverkad av tall eller vegetabilisk olja sot, nikawa (djurlim) och naturliga dofter som ger en unik aromatisk doft. Dessa tre material (sot, lim och doft) blandas, knådas noggrant, formas i träformar och åldras från månader till år.
produktionstoppen är på vintern, när sumi hantverkare arbetar hårt tidigt på morgonen när temperaturen är låg. Sumi produceras inte på sommaren eftersom nikawa (en ingrediens gjord av animaliskt protein) kan förstöra vid hög temperatur. Sumi inksticks torkas i kallt, torrt vinterväder för att bibehålla gott skick.
Mr. ito fortsätter, ” jag känner av utomhustemperaturen med min hud och bestämmer hur man justerar mängder vatten och nikawa-lim. När vädret är frostigt och under noll C, kan vi göra en stor mängd sumi-stora, lyxiga bläckpinnar av högsta kvalitet. Klimatet producerar faktiskt sumi.”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.