„”
Barney Fife, z więcej niż niewielką pomocą aktora, który go grał, Don Knotts, rozsławił te słowa w serialu Andy Griffith w latach 60. Jeśli jesteś taki jak ja, oglądałeś niezliczone powtórki serialu Andy Griffith i słyszałeś, jak Barney Fife wypowiadał to zdanie miliard razy. Słyszałeś „zduś to w zarodku” tak wiele razy, to jedno z bardziej zmęczonych, nudnych i inspirujących zwrotów, a ostatnią rzeczą, na którą masz ochotę, jest myślenie o tych pięciu słowach w tej chwili.
zacząłem o nich myśleć niedawno, kiedy myślałem o problemie, który podzielił się ze mną przyjaciel. Skoro ten przyjaciel może to czytać, z tego, co wiem, będę ciągnąć za sznurki i zachować nazwiska i sytuacje fikcyjne, ale wystarczy powiedzieć, myślałem o problemie tego przyjaciela i zacząłem marzyć na jawie i myśleć: „człowieku, on po prostu musi coś z tym teraz zrobić. Musi to zdusić w zarodku.”
i, voila, wiedziałem, że mam pomysł na profesora telewizji.
słuchaj, zastępca Barney Fife pomylił się w programie Andy ’ ego Griffitha. Ok, większość rzeczy jest zła. Ale jeśli naprawdę o tym pomyślisz, „zduś to w zarodku” może być najlepszą radą, jaką kiedykolwiek zaoferował serial. To może być jedna z najlepszych rad.
dzisiejsza” lekcja TV”:
- Odcinek” Nip it in the Bud „
- znaczenie ” nip it in the bud.”
- pomyśl o wszystkich dziedzinach życia, w których lepiej jest ” zdusić to w zarodku.”
- Nip it in the Bud
- zbłąkana obserwacja
w odcinku” Nip it in the Bud „
Barney Fife użył wyrażenia” nip it in the bud „w kilku odcinkach, ale odcinek, który wszyscy pamiętają, jest w którym używa wyrażenia kilka razy w odcinku „One-Punch Opie”, który wystąpił w trzecim sezonie. Odcinek skupia się wokół prześladowania Opiego, choć nie jest to pamiętny odcinek, w którym dziecko zabiera pieniądze na mleko (byłby to odcinek na początku drugiego sezonu, „Opie and the Bully”).
w tym odcinku pojawia się nowy chłopak w mieście, Steve Quincy, który naśmiewa się z Opiego i zachęca innych młodych ludzi w mieście do kradzieży jedzenia z lokalnego sklepiku i rozbicia lampy ulicznej.
kiedy Szeryf Andy Taylor dowiaduje się o tym, wraz z Barneyem Fife ’ em, to zastępca jest szczególnie oburzony i poucza swojego szefa, że coś trzeba z tym teraz zrobić.
„mówię ci, to dopiero początek” „Chodzenie po ulicznych lampach. Własność miasta. Potem będą na motocyklach, w skórzanych kurtkach i będą się rozglądać. Przejmą całe miasto… Rządy terroru.”
Mają tylko osiem lat.”
„tak, cóż, dzisiejsze ośmiolatki to jutrzejsze Nastolatki” -przekonuje Barney. „Mówię, że to wymaga działania i teraz… Zduś to w zarodku! Jak tylko dzieciak się pomyli, trzeba to zdusić w zarodku.”
Andy uważa, że Barney popada w skrajności. Barney często to robi.
Co jeszcze mam zrobić?”Andy się zastanawia.
„tylko nie molly-colly”
” Nie będę”, obiecuje Andy.
” Idź poczytaj dowolną książkę na temat dyscypliny dziecka, a przekonasz się, że każdy z nich jest za bud nippingiem” – mówi Barney.
„zajmę się tym”, obiecuje Andy.
„Zduś to… w zarodku.”
chodzi o to-obie mają rację. Andy ma rację, jak zawsze, że to są ośmiolatki, a nie chuligani, i powinni być traktowani jak dzieci; ale Barney ma rację, że lepiej wcześnie rozwiązać problem, niż pozwolić mu odejść bez kontroli.
znaczenie ” nip go w zarodku.”
myślę, że wszyscy wiemy, że „nip it in the bud” to odniesienie do ogrodnictwa. Zdusisz kwiat w zarodku, a on nie wyrośnie. Można by pomyśleć, że chcesz, aby roślina zakwitła-to dobrze. Ale nie jestem zbyt dobrym ogrodnikiem i najwyraźniej, jeśli zdusisz pewne rośliny w zarodku, ogólnie rzecz biorąc, może to być zdrowsze dla rośliny.
więc zdusisz kwiat w zarodku i rozwiążesz potencjalny problem.
fraza „nip it in the bud” istnieje od co najmniej połowy XIX wieku, w archiwach gazet, i tak podejrzewam, że jest prawdopodobnie co najmniej trochę starsza.
pomyśl o wszystkich dziedzinach życia, w których lepiej jest ” zdusić to w zarodku.”
więc kiedy myślałem o problemie mojego przyjaciela-i zdałem sobie sprawę, że „zduś to w zarodku” jest częścią mojego leksykonu, zacząłem myśleć o frazie i zdałem sobie sprawę: „Wow, to naprawdę banalnie brzmiąca, ale potężna lekcja życia.”
poważnie, jeśli wszyscy zaczęliśmy robić mantrę „zduś to w zarodku”, jak to mogło zmienić nasze życie?
zacząłem więc myśleć o kilku przykładach sytuacji, w których wszystko może wymknąć się spod kontroli – jeśli nie zdusi się w zarodku.
Naprawa samochodów. Zapaliło się światło „check engine”. Może możesz jeździć jeszcze kilka dni – tygodni lub miesięcy-bez niczego złego. Ale jakie są szanse, że możesz jeździć w nieskończoność bez awarii samochodu? Jeśli nie masz pieniędzy, aby od razu iść do mechanika, to jedno. Ale poza tym-nip te naprawy samochodów w zarodku. Nic dobrego nie wyjdzie z czekania na sprawdzenie samochodu.
Więc masz dług odnawialnej karty kredytowej, i musisz go spłacić wkrótce. Mogę ci powiedzieć z lat 20-tych i 30-tych-nie czekaj. Nie rób nic i miej nadzieję, że w jakiś sposób liczba dolarów, które jesteś winien, spadnie bez ciężkiej pracy nad twoją częścią. Mylisz się. Zniszcz dług karty kredytowej w zarodku, zanim później tego pożałujesz.
problemy zdrowotne. Jeśli masz przeziębienie, to jedno; to prawdopodobnie samo minie. Ale jeśli masz coś jeszcze, co nie poprawia się – Twoja waga rośnie, Twoja waga spada (i nie celowo), nie możesz spać, zasypiasz cały czas-idź do lekarza. Albo Dentysta. Albo jakakolwiek osoba zajmująca się zdrowiem wydaje się odpowiednia. Jest zbyt wiele historii o ludziach, którzy odkładali wizyty u swoich lekarzy lub dentystów i żyli tego żałować-a potem czasami nie żyli. Nip te problemy zdrowotne w zarodku.
Zduś to w zarodku
mógłbym dalej mówić o nieszczelnych dachach, termitach, ciężkiej depresji — żaden z tych problemów nie naprawi się bez pomocy — ale masz pomysł.
więc jak się okazuje w „One Punch Opie”, Opie sam rozwiązuje problem Steve 'a Quincy’ ego, stawiając opór tyranowi i na szczęście nikt nie zostaje przygnębiony (jak w drugim odcinku opie zorientowanym na tyrana).
w każdym razie Rada Barneya jest naprawdę świetna. Problemy często nie są rozwiązywane same, i Wiem, że wszyscy o tym wiemy, ale zapominamy o tym. Gdybyśmy tego nie zrobili, prawie nigdy nie mielibyśmy poważnych problemów; zawsze zdusilibyśmy je w zarodku, przy pierwszej okazji.
więc następnym razem, gdy będę miał ochotę odłożyć robienie czegoś ważnego, spróbuję przypomnieć sobie małą przemowę Barneya Fife ’ a i zdusić ją w zarodku. Słowa, którymi trzeba żyć.
zbłąkana obserwacja
w niektórych wcześniejszych dialogach, jak możecie sobie przypomnieć, Barney Fife ostrzega Andy ’ ego Taylora, aby nie „molly-colly”, a ja zastanawiałem się, jak długo to wyrażenie istnieje. Barney powiedział to trochę źle (nic dziwnego; Barney powiedział wszystko źle). Słowo to jest mollycoddle, i istnieje od 1820 lub 1830, w zależności od tego, z jakiego źródła pójdziesz. To znaczy rozpieszczać lub rozpieszczać.
może pochodzić z procesu robienia jajek rozpieszczających, który jest podobny do kłusowania jaja. Jajka gotujesz delikatnie, z wodą tuż pod wrzeniem. Mirriam-Webster podejrzewa, że mollycoddle powstało jako połączenie coddle (musisz rozpieszczać rozpieszczane jajka, aby się dobrze wyszły) i Molly, pseudonim Mary. W 1830 roku mollycoddle było słowem, które oznaczało mięczaka, a następnie powoli przekształciło się w czasownik i pomysł traktowania kogoś zbyt ostrożnie.
pewnie więcej niż ktokolwiek chciał wiedzieć, ale najwyraźniej, chociaż Barney Fife mógł nie być dobry w wymowie, czasami miał przyzwoite słownictwo. Tak jakby.
gdzie można obejrzeć ten program (w momencie pisania tego tekstu): The Andy Griffith Show jest na kanałach kablowych MeTV.com i TV Land. W międzyczasie wybrane odcinki można znaleźć na niektórych kanałach strumieniowych. Jeśli chcesz go obejrzeć, powinieneś być w stanie go znaleźć.
artykuły podobne do tego Andy Griffith pokazują jeden: cóż, możesz cieszyć się kolejnym wpisem na blogu Andy Griffith, ten skupiający się na tym, jak pochodzenie frazy „natłuszczona błyskawica” -w innym epizodzie Opie-centric, gdzie uczy się (ostatecznie) z wdziękiem przegrywać po wyścigu stóp.