« Puttin’ on the Ritz »*

* chanson d’Irving Berlin, compositeur et parolier américain (né Israël Isidore Beilin; yiddish: ישראל ביילין; 11 mai 1888 – Septembre 22, 1989)

Berlin l’a écrit en mai 1927 et l’a publié pour la première fois le 2 décembre 1929. Elle a été enregistrée comme chanson non publiée le 24 août 1927 et de nouveau le 27 juillet 1928. Il a été introduit par Harry Richman et chorus dans le film musical Puttin’ On the Ritz (1930). Selon les paroles complètes d’Irving Berlin, c’était la première chanson du film à être chantée par un ensemble interracial. Le titre dérive de l’expression argotique « mettre le Ritz », ce qui signifie s’habiller très à la mode. Cette expression a elle-même été inspirée par l’opulent hôtel Ritz à Londres.

Les disques phonographiques à succès de la chanson dans sa période originale de popularité de 1929-1930 ont été enregistrés par Harry Richman et par Fred Astaire, avec qui la chanson est particulièrement associée. Toutes les autres maisons de disques avaient leur propre version de cette chanson populaire (Columbia, Brunswick, Victor et toutes les étiquettes du dime store). La version Brunswick de Richman de la chanson est devenue le disque le plus vendu en Amérique.

La chanson est en forme d’AABA, avec un couplet. Selon John Mueller, le dispositif central de la section La est « l’utilisation de la résolution rythmique retardée: un passage stupéfiant et déséquilibré, souligné par les contraintes peu orthodoxes dans les paroles, se résout soudainement de manière satisfaisante sur une note maintenue, suivi de l’affirmation énergique de la phrase-titre. » La section Si en forme de marche, à peine syncopée, contraste avec les complexités rythmiques précédentes. Selon Alec Wilder, dans son étude de la chanson populaire américaine, pour lui, le schéma rythmique de « Puttin’ On the Ritz » est « le plus complexe et le plus provocateur que j’aie jamais rencontré. »

La version originale de la chanson de Berlin incluait des références à la mode alors populaire des Harlemites noirs habillés mais pauvres défilant de haut en bas de Lenox Avenue, « Spending ev’ry dime / For a wonderful time ». Au Royaume-Uni, la chanson a été popularisée par les émissions de radio de la BBC du groupe de Joe Kaye l’interprétant au restaurant du Ritz Hotel, à Londres, dans les années 1930. La chanson a été présentée avec les paroles originales dans le film Idiot’s Delight de 1939, où elle a été interprétée par Clark Gable et chorus, et cette routine a été sélectionnée pour être incluse dans That’s Entertainment (1974). Columbia a publié un enregistrement 78 de Fred Astaire chantant les paroles originales en mai 1930 (face B – « Crazy Feet », tous deux enregistrés le 26 mars 1930). Pour le film Blue Skies (1946), où il a été interprété par Fred Astaire, Berlin a révisé les paroles pour s’appliquer aux blancs aisés se pavanant « up and down Park Avenue ». Cette deuxième version a été publiée après avoir été enregistrée pour les droits d’auteur le 28 août 1946. John Mueller: « Dans la version originale, il racontait les airs chics des Harlemites défilant de haut en bas de Lenox Avenue. Pour le film de 1946, les strutters sont devenus des blancs aisés sur Park Avenue. La satire condescendante mais admirative de la chanson est alors déplacée et adoucie dans le processus. Le changement peut avoir eu à voir avec le changement des attitudes envers la race… »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.