Privacidad & Cookies
Este sitio utiliza cookies. Al continuar, usted acepta su uso. Obtenga más información, incluido cómo controlar las cookies.
A menudo compartido como uno de los poemas seminales de Heaney, Follower se encuentra una vez más en el estudio del tema para la Literatura inglesa AQA GCSE. Tal vez por qué se ha convertido en un clásico podría la intensidad emocional del poema. A un nivel, llamé a este poeta el «chico de los pantanos y las ranas» y fue solo Seguidor y Excavación lo que realmente resonó en mí. Su accesibilidad y comentarios poderosos sobre la relación entre un niño y sus padres es el enfoque principal de la exploración.
A primera vista, hay una pulcritud en la forma: Heaney ha elegido una estructura de seis estrofas y cuatro líneas. La estrofa de cuatro líneas no rompe reglas ni es revolucionaria; es quizás la forma más común, la más tradicional. Es la forma de la balada, la historia poética, y es la forma de la poesía lírica. Es la forma de himnos y la forma de poemas heroicos. El esquema de rima de ABAB es evocador de la balada, aunque no del todo. La media rima de ‘arado’ y ‘surco’, de ‘ojo’ y ‘exactamente’ le dan un sonido descentrado, algo menos armonioso y más disordante. De un vistazo, parece un poema tradicional; al leer, se hace evidente que hay algo un poco raro.
La gran pregunta es por qué Heaney hace esto. ¿Por qué elegir una forma tan tradicional? ¿Por qué tener media rima en lugar de ninguna rima o una rima completa? ¿De qué manera está usando la forma y la rima para decir algo sobre el contenido del poema? Estas son preguntas que revisaremos una vez que hayamos explorado el contenido.
El título es inmediatamente ambiguo. Al principio sabemos que Heaney es el seguidor del mismo nombre, «Me tropecé en su estela clavada», con los roles invertidos al final del poema, «Pero hoy/es mi padre quien sigue tropezando detrás de mí behind» y así el título nos da pistas sobre los roles cambiantes y la naturaleza cíclica del poema. Una vez siguió a su padre, y ahora su padre sigue su estela.
Desde la primera línea vemos una declaración: «Mi padre trabajaba con un arado de caballos» y podríamos preguntarnos sobre el tiempo pasado, un estado que ya no existe. También hay una formalidad, a «padre», no a «padre» ni a nada más íntimo. Se podría leer esto con un sentido de orgullo también,» Mi » padre, que es especialmente evidente cuando Heaney revela su admiración por el trabajo de su padre:»Un experto». El maravilloso símil de la línea dos, «sus hombros globalizados como una vela encorvada / entre los ejes y el surco» nos da una idea del tamaño y el poder de su padre. Las velas no son cosas pequeñas; una a ‘vela completa’ se llenaría de viento, se esforzaría, y agrega una sensación real de cuán fuerte y eficiente es su padre, cortando el suelo con el arado como un barco que corta el agua. Lo hace sonar muy fácil. Un barco a toda vela es suave, rápido y sin esfuerzo. Hay una redondez a las velas completas, ya que aprovechan la potencia del viento para impulsarse hacia adelante: tenemos la misma idea. Continúa cuando menciona la «amplia sombra»de su padre.
La forma en que su padre maneja los caballos también sugiere que no requiere esfuerzo. Un clic y los caballos están «tensando», y él los mueve con»un solo arranque de riendas». Heaney los llama «un equipo sudoroso», lo que es ambiguo y hace que su padre y los caballos se muevan en sincronía como si fueran uno, su padre sudando con esfuerzo, así como los caballos. Conducir los caballos no es la única habilidad de su padre, y Heaney crea una imagen de él, «mapeando el surco exactamente», el salto de línea antes del verso dos, y luego la cesura a continuación, «Un experto» hace su punto perfectamente. Su padre es un artista, «su ojo/estrechado y angulado en el suelo». Incluso el enjambre conduce las líneas, convirtiéndose en el siguiente justo cuando su padre » dio la vuelta / y regresó a la tierra. Las líneas son silábicamente ordenadas, con ocho o nueve sílabas, y más a menudo tetrámetro yámbico (da-DUM da-DUM da-DUM da-DUM) que no, que imita exactamente la pulcritud y la eficiencia, el «flujo» del trabajo de su padre. Es irónico que Heaney diga que no puede hacer lo que su padre hace con el arado, y sin embargo lo replica maravillosamente con palabras, sílabas, metros, rima y ritmo. Técnicamente, hace exactamente lo que hace su padre, en un ‘flujo’controlado y sin esfuerzo.
A pesar de que Heaney está familiarizado con el lenguaje del arado, el «surco», el «ala», el «calcetín de punta de acero» y el «aparejo de cabeza», es algo que no puede hacer por sí mismo. Aunque pinta una imagen de sí mismo como un joven, literalmente cayendo a raíz de su padre, también funciona a un nivel metafórico: nunca podría tratar de emular a su padre.
Donde las tres primeras estrofas están dedicadas a describir a su padre, el turno viene en la estrofa cuatro, donde el enfoque cambia de su padre como sujeto a » Yo «y mi parte favorita del poema, donde su padre lo recoge y» a veces me montó en su espalda/sumergiéndose y elevándose a su plod.»que es una extraña disposición de las palabras. «Me montó» implicaría que su padre todavía tiene el control, el hijo está montado, pero en este caso, a pesar de que el niño está sentado sobre la espalda de su padre, ciertamente no tiene el control. La reversión de roles aquí, donde el niño asume el manto del labrador, se burla de la reversión de roles posterior. Pero hace algo mucho más poderoso: nos muestra la cercanía del padre y el hijo, la manera en que su padre guía a su hijo y lo ayuda a «dominar» los campos arados. Sin necesidad de decirlo, podemos ver cómo el padre de Heaney lo anima a ponerse en su lugar, metafóricamente. No tener la habilidad de seguir los pasos de su padre, ni el deseo, es un tema de varios de los poemas de Heaney, sobre todo Cavando. Aquí, vemos el muy amable aliento de un padre que trata de ayudar a la capacidad de su hijo para seguir sus pasos. Más que eso, sentimos el deseo de Heaney de seguir los pasos de su padre. Su tono es seguro y objetivo cuando dice: «Quería crecer y arar», y vemos que este deseo de imitar el camino de su padre en la vida se deriva de la admiración de Heaney por su padre y su oficio. Cuando escribe,» Todo lo que hice fue seguir » vemos su decepción. La definición misma de siguiente significa «venir después». Nunca podrás igualar, rivalizar o superar a la persona que estás siguiendo. Es un papel que está lleno de frustración y decepción. Hay otro sentido de la palabra, «seguidor», como en alguien que cree en algo, podemos ser seguidores religiosos o incluso seguidores de la moda o de un equipo de fútbol. Un seguidor es una persona que apoya y admira a alguien o algo, además de significar «alguien que viene después» y la forma en que Heaney explora la relación aquí hace que ambos significados sean relevantes.
Notarás muchas cosas técnicas en este poema, en la forma en que Heaney manipula las palabras y los sonidos que hacen. Por ejemplo, la consonancia del sonido ‘f’, «padre full lleno shafts ejes fur surco the» el efecto fricativo centra nuestra atención en estos sonidos y produce un sonido suave y aireado que podría aumentar la sensación de su velocidad a medida que corta la tierra. No caen uno al lado del otro de una manera aliterativa, pero si escuchas el primer verso, escuchas los sonidos con fuerza. Si agregas los otros sonidos fricativos de la primera estrofa, los sonidos’ th ‘ en «padre with con with LOS ejes THE EL surco» usan la consonancia para crear ese efecto luminoso y aireado. F y TH son sonidos suaves y sin voz. También notamos la sibilancia, en «sail strung stra strained», que también se suma al sonido sin esfuerzo y al efecto suave de algunos de esos primeros sonidos en una estrofa que recrean el sonido y la imagen de su padre en el trabajo. Me gusta cómo Heaney utiliza estos efectos técnicos: evoca el mismo control técnico que su padre tiene con el arado y los caballos y convierte ambas actividades en una forma de arte.
Heaney hace lo mismo con las tensiones de las palabras y usa tetrámetro yámbico en muchos lugares:
» Un experto. FIJABA el ALA / Y SE AJUSTABA al CALCETÍN PUNTIAGUDO de acero BRILLANTE»
y se ve el tetrámetro yámbico más obviamente en las partes que recrean la suavidad del trabajo de su padre. Donde el tetrámetro yámbico falla, vemos que el tono cambia:
» Fui una molestia, tropezando, cayendo / ladrando siempre, pero hoy »
donde el ritmo cambia y las palabras necesitan más enfoque para leer en voz alta, donde no puedes depender de la regularidad para llevarte.
Heaney utiliza enjambement y cesura de dos maneras también. Una forma es mostrar cómo su padre se da la vuelta «y regresa a la tierra», mostrando la continuidad y la falta de vacilación en el giro. Vemos especialmente esto entre la estrofa dos y la estrofa tres. Aquí el enjambre imita las acciones de su padre. La cesura enfatiza la declaración, » Un experto.»
Entre la línea 19 y la 20, también vemos un notable enjambre a medida que se divide una oración. «Todo lo que hice fue seguir/en su amplia sombra alrededor de la granja» donde la palabra seguir se deja colgando al final de la línea. Silábicamente, es el punto para detenerse, ya que las líneas tienen las ocho sílabas al estilo de la balada, pero el tetrametro yámbico no funciona aquí y el modo en que «seguir» se deja colgando nos hace pensar en ello, detenernos un poco antes de pensar en la «amplia sombra»de su padre. El enjambre enfatiza la palabra «seguir», especialmente en conjunción con la repetición de «Seguidor» del título.
Heaney no es un hombre que use palabras elegantes y de gran caída donde bastan las simples; a menudo encuentro que usa un lenguaje muy germánico y que hay relativamente pocas palabras latinas, en este caso «globadas», «expertas» y «pulidas». Lo que quizás es sorprendente es el número de palabras en inglés antiguo en el poema, desde» arado de caballos «y» hombros «hasta» vela «» ensartada «y» lengua » en la primera estrofa. Estas son las palabras de nuestro «corazón», las raíces de nuestro idioma, lo básico, lo más parecido a nuestra historia lingüística. Es interesante que elija tales palabras «funcionales» e históricas en lugar de las adiciones quizás más elevadas de palabras latinas. Heaney hace algo hermoso, evocador y poético sin recurrir a un vocabulario elaborado o una dicción compleja. Este es ciertamente «el lenguaje de nuestros padres», sin ser decorado y sofisticado. Para mí, este es el atractivo de la misma. La simplicidad lingüística, las técnicas controladas de ritmo y sonido, la dicción escasa in está perfectamente en consonancia con el tema del poema.
También notará que es escaso en dispositivos poéticos que no sean los que complementan el sonido y el ritmo; vemos pocos dispositivos figurativos. Por supuesto, tenemos el símil de la vela en la primera estrofa, y la metáfora extendida de «seguir», pero aparte de esto, el uso del lenguaje figurativo o poético es muy escaso. No hay nada florido o abstracto en este poema, no es complicado o confuso, con capas de simbolismo o complejidad. De esta manera, el uso del lenguaje figurativo se adapta muy bien al contenido, a la habilidad técnica y práctica que demostró su padre. Nos quedamos para descifrar lo que significa la metáfora final, con su padre que tropieza detrás de él, «y no se irá», donde vemos un cambio al tiempo futuro y nos quedamos con algunas preguntas desconcertantes, ¿de qué manera tropieza su padre detrás de él? ¿Es este el futuro cercano o un cierto futuro ‘para siempre’? Pasamos de » hoy » y el tiempo presente a un sentido del futuro, donde ve invertidas las mismas frustraciones: se vio a sí mismo como una» molestia «a pesar de que su padre no lo parecía, montando a su hijo» sobre su espalda», pero no tenemos ninguna duda de que Heaney encuentra el» tropiezo » de su padre como una molestia. ¿De qué manera tropieza su padre? Solo me parece que funciona a un nivel metafórico, que el hijo ahora ha superado a su padre en términos de habilidad técnica (¡si no en arar! pero se siente perseguido por su padre, consciente de que su padre está al acecho en su subconsciente y no puede escapar de la sensación de que su padre está allí. Tal vez también, el joven se ha convertido en un maestro por derecho propio y su padre no tiene su capacidad con las palabras, pero luego la línea final es redundante, en el «y no se irá», que no tiene sentido si hay una sensación de que su padre ahora está siguiendo los pasos de su hijo, en términos de habilidad para escribir. Es por eso que tengo la sensación de un hombre que está obsesionado por su relación, que no puede escapar de su padre y el poema es, ipso facto, un método para expresar esta sensación de ser incapaz de dejar a su padre completamente atrás. Esa es mi opinión. Sin embargo, es cierto que la única parte compleja o ambigua de este poema es el final y a qué se refiere. ¿En qué sentido está Heaney siendo » seguido «por su padre, y por qué no «se va»?»
Otras preguntas que debemos considerar incluyen el uso de lo técnico de Heaney, su uso del diseño y su elección de palabras. ¿Por qué elegir una forma tan tradicional? ¿Por qué tener media rima en lugar de ninguna rima o una rima completa? ¿De qué manera está usando la forma y la rima para decir algo sobre el contenido del poema? ¿Por qué elegir un vocabulario tan poco poético? ¿Por qué seguir con el símil único? ¿Cuál es el poder del símil único? ¿Qué se puede decir de su uso del enjambre y la cesura?
Estas preguntas son tu punto de partida para pensar en tu propia interpretación de este poema y lo que crees que significa. Asegúrate de arraigar tu respuesta en el texto y en lo que sabes, para que puedas justificar tus respuestas.
Si estás interesado en una lección individual conmigo para obtener más información sobre el Seguidor, envíame un correo electrónico y ponte en contacto. Las sesiones de Skype comienzan desde £15 por una hora. Puede tener tantas sesiones como sienta que necesita.