Top 8 Industrias Diferentes que necesitan Servicios de Traducción

Tiempo de lectura estimado: 8 minutos

Hasta hace 10 años, la mayoría de las empresas podían haber pensado que no necesitaban servicios de traducción, simplemente porque nadie estaba pensando en internacionalizarse y/o porque pensaban que era demasiado caro. Sin embargo, ese no es el caso hoy en día; estamos viviendo en la era digital.

Gracias a Internet y la explosión de las tecnologías de comercio electrónico, incluso las pequeñas empresas pueden internacionalizarse; muchas ciudades de todo el mundo se han convertido en comunidades globales. Estas son algunas de las empresas que más necesitan conocer el papel de la traducción de documentos oficiales en las actividades internacionales.

Pero esto también significaba que cualquier negocio que buscara acceder a nuevos mercados necesitaría contenido en el idioma local. La interacción entre los clientes y las empresas se vuelve difícil cuando la información no está disponible en un idioma que les resulte familiar.

Sin lugar a dudas, los sitios web deben estar disponibles en varios idiomas, dondequiera que opere su empresa. Pero no se detiene ahí. Las redes sociales son una gran parte de nuestras vidas hoy en día, y te ayudan a llegar a un público más amplio en muy poco tiempo. Tus seguidores pueden ayudarte a hacer que tus publicaciones se vuelvan virales al compartir, dar me gusta, comentar, twittear y suspirar. Del mismo modo que interactúa con sus clientes estadounidenses en inglés, debe poder interactuar con sus clientes de otros países en su idioma nativo, ya sea español, francés o hindi. Por supuesto, esto es más fácil de decir que de hacer, porque a diferencia de los sitios web, el contenido de las redes sociales se publica todos los días, en múltiples plataformas y, a menudo, varias veces al día.

 Empresas Que Necesitan Servicios de Traducción

Este es el ranking entre las 8 principales empresas que más necesitan servicios de traducción:

Proveedores de servicios legales

Los abogados y bufetes de abogados a menudo necesitan servicios de traducción de documentos legales por varias razones. En los Estados Unidos, hay varios inmigrantes recientes que todavía no dominan el inglés y pueden necesitar documentos importantes traducidos a sus idiomas locales; luego está la situación de litigios internacionales.

Podría deberse a que se trata de una empresa multinacional constituida, por ejemplo, en Suiza, y sus documentos originales están en francés. Contratos, informes de casos, declaraciones de testigos, deposiciones, certificados de nacimiento, matrimonio y defunción, sentencias, todo esto puede requerir traducción, dependiendo de la situación. Y se necesitan expertos para hacer este trabajo, personas que también tengan algún conocimiento de la ley y las culturas locales.

¿Necesita ayuda para traducir documentos legales?TRADUCIR MIS DOCUMENTOS AHORA

La redacción de documentos legales como visa, permiso de trabajo, certificado de matrimonio o certificado de nacimiento tiene que ser exacta; incluso una palabra fuera de lugar, o utilizada incorrectamente, puede cambiar todo el significado y llevar a situaciones problemáticas.

 Traducción de documentos legales

Industria médica y de la salud

 Traducciones de documentos médicos y de la salud

La medicina es un campo donde a menudo se requieren traducciones porque hay manuales, registros de pacientes, informes médicos, información sobre medicamentos como dosis, contraindicaciones, efectos secundarios, etc., artículos de investigación sobre medicamentos, y así sucesivamente.

Cuando las empresas de salud y farmacéuticas buscan hacer negocios internacionales, definitivamente necesitarán traducir una tonelada de documentos a varios idiomas, incluido todo el material de comunicación. Por lo tanto, es evidente que las empresas que necesitan servicios de traducción incluyen el campo médico.

 Las 8 Principales Industrias que necesitan Servicios de Traducción

Servicio de Traducción de documentos de patentes

¿Desea traducir documentos de litigios de patentes para su producto inventado? Nuestros traductores expertos garantizan el más alto nivel de calidad en la traducción de patentes con sus conocimientos jurídicos y técnicos. Confíe en nosotros para obtener la mejor traducción de patentes en línea.

Traducir ahora

Servicios financieros

Finance

Con negocios que se globalizan, significa más transacciones financieras internacionales; y no estamos hablando solo de compras en Amazon o eBay. Estamos hablando de grandes importaciones y grandes negocios que requieren la transferencia de enormes sumas de dinero en todo el mundo. Este tipo de movimiento financiero significa toneladas de documentación, contratos, cumplimiento de regulaciones y leyes locales e internacionales, informes, correspondencia y más. Esto significa un montón de requisitos de traducción.

Además, el traductor necesita saber algo sobre finanzas, leyes, etc., para proporcionar la traducción correcta de la licencia comercial. Sin ella, podría haber malas interpretaciones y falta de comunicación, lo que eventualmente podría conducir a grandes problemas. La mayoría de estos documentos también son urgentes, lo que significa que la traducción debe realizarse dentro de plazos estrictos.

Las 8 Principales Industrias que Necesitan Servicios de Traducción

Servicio de Traducción de Estados de Cuenta Bancarios

¿Aún se confunde con la Traducción de Estados de Cuenta Bancarios? Obtenga los resultados de expertos de TranslateDay mientras lo ayudamos a traducir estados de cuenta bancarios, tanto notariales como certificados a un costo asequible. Tendrá la traducción certificada de su estado de cuenta bancario en 24 horas.

Traducir ahora

Industria manufacturera

Manufacturing

Ya se trate de pasta de dientes o equipos industriales, no se puede negar el hecho de que la industria manufacturera se está volviendo cada vez más global. No solo hay cosas como la descripción del producto y la información para traducir, sino una gran cantidad de material de marketing: anuncios, folletos, volantes, manuales, guías de usuario, instrucciones de instalación, normas de seguridad, y eso es solo la punta del iceberg.

Hay varios otros documentos legales o gubernamentales que puede necesitar traducir según las diferentes leyes de cada país, como formularios de impuestos, formularios de cumplimiento, licencias, patentes y marcas comerciales, contratos, etc. Luego está la documentación interna: todo tipo de informes: ventas, compras,inventario, salarios, rendimiento de los empleados, etc. – que son generados por comunicaciones de varios departamentos (correos electrónicos, cartas), etc., etc. Eso es un montón de documentos que requieren traducción.

Cualquier empresa dedicada a la exportación tiene que asegurarse de que todos sus documentos estén perfectamente traducidos o podría provocar litigios, tener problemas de comunicación y perder negocios también. Desde documentos legales relacionados con el negocio hasta traducciones de manuales técnicos y otros, todos deben ser tratados por expertos en traductores que también estén familiarizados con la escritura técnica.

 Las 8 Principales Industrias que necesitan Servicios de Traducción

Servicio de Traducción de Manuales de Productos

¿Planea lanzar sus nuevos productos al mercado extranjero? No olvide traducir el manual del producto también. Le proporcionamos traducciones de manuales de productos y traducciones de manuales de usuario a un precio muy barato.

Traducir Ahora

E-commerces

La compra en línea ha aumentado exponencialmente – en algunos países, ha comenzado a superar a las tiendas tradicionales de ladrillo y mortero. El comercio electrónico también está evolucionando y avanzando hacia una plataforma móvil con cada vez más clientes que prefieren dispositivos móviles para navegar y comprar. Las ventas de comercio electrónico móvil fueron de alrededor de 1,4 billones de dólares a nivel mundial. No hace falta decir que es imperativo que los gigantes minoristas tengan sitios web traducidos a varios idiomas para aprovechar esta tendencia.

Más Información sobre 10 Herramientas De Traducción En Línea Recomendadas Por Traductores.

Los nombres de productos, las descripciones y los comentarios forman la mayor parte del contenido de dichos sitios, y con miles de productos que se agregan a la mezcla todos los días, puede llegar a ser muy desafiante. Es posible que el software de traducción no esté equipado para manejarlo, pero puede ser posible para las empresas con varios traductores en su personal. Ahora, podemos decir que la industria del comercio electrónico pertenece a las empresas que necesitan servicios de traducción.

 Las 8 Principales Industrias que necesitan Servicios de Traducción

Servicio de Traducción de licencias comerciales

¿Tiene una Empresa Local y desea expandirse a un país extranjero? Entonces necesita una Traducción de Documentos de Negocios. Confíe en nosotros para obtener su Licencia Comercial traducida a más de 65 idiomas, traducimos documentos comerciales en línea en menos de 24 horas y cada traducción está certificada.

Traducir Ahora

Industria del entretenimiento y los juegos

La industria del entretenimiento está creciendo como nunca antes, ya sea películas, música, programas de televisión, películas animadas o videojuegos. La industria produce una gran cantidad de contenido audiovisual que necesita ser traducido (ya sea para doblaje o subtítulos) para que pueda llegar a una amplia audiencia global. Los programas de televisión presentan un desafío mayor, ya que hay nuevos episodios cada semana para cualquier programa dado.

La serie de Harry Potter, la serie Misión Imposible, etc. son algunos ejemplos de películas que disfrutaron de éxito internacional porque fueron traducidas a varios idiomas. También hay varios juegos que se convirtieron en grandes éxitos en todo el mundo: Assasins Creed, Pokemon Go, Dragon Ball Z, etc., que requerían traducción y localización nativa.

¿Conoces la diferencia entre Traducción y Localización?

Industria de viajes y Turismo

Más personas de todo el mundo han comenzado a viajar internacionalmente. Con aerolíneas sin lujos, normas de visado más fáciles, opciones de alojamiento más baratas y un mayor número de sitios de viajes, sin duda se ha vuelto más fácil para la gente pensar en vacaciones en el extranjero.

Casi todos los sitios de viajes de hoy en día se aseguran de que el contenido esté disponible en los idiomas locales, especialmente información como detalles del paquete, opciones de alojamiento y descripciones, las atracciones que vale la pena visitar, etc. Para aprovechar el auge de los viajes, los sitios de viajes deben tener contenido con listados en idiomas locales y traducciones en varios idiomas.

También consulte los 10 Principales Problemas y Soluciones de Traducción a los que se enfrentan los traductores

Aparte de los sitios web, hay una gran cantidad de material impreso, como folletos, folletos, etc.; Los operadores turísticos a menudo se aseguran de imprimirlo en varios idiomas, dependiendo de los lugares donde ofrecen sus servicios y/o el tipo de visitantes extranjeros que recibe el lugar. Por ejemplo, el destino de playa de Goa en la India es popular entre los turistas rusos, por lo que a menudo verá tarjetas de menú y letreros de hotel en ruso junto con inglés; también puede encontrar tarjetas de información para huéspedes residentes en ruso.

 Las 8 Principales Industrias que necesitan Servicios de Traducción

Servicio de Traducción de Licencia de Conducir

¿Planea conducir en un país extranjero? Entonces usted está buscando una traducción de licencia de conducir. Le proporcionamos traducción certificada y notariada de la licencia de conducir a un precio barato.

Traducir ahora

Investigación científica

Las empresas que necesitan servicios de traducción ahora pueden incluir la industria de la investigación científica. No solo los negocios se han globalizado, hoy en día hay una cooperación científica internacional mucho mayor; tenemos grupos de científicos de todo el mundo que se unen para llevar a cabo investigaciones. A menudo son de diferentes países con diferentes antecedentes culturales y hablan diferentes idiomas.

Obviamente, cualquier hallazgo científico debe traducirse a diferentes idiomas para que las personas de todo el mundo puedan leer, aprender y disfrutar de los beneficios de esa investigación. Aquí también, necesitará los servicios de un traductor que tenga experiencia en ciencias y que sea igualmente competente en el idioma de origen y el idioma de destino.

 Las 8 Principales Industrias que necesitan Servicios de Traducción

Diploma
Servicio de Traducción

¿Está buscando servicios de traducción de diplomas certificados para procesos de inmigración o educativos? Traducimos diplomas y proporcionamos transcripciones educativas certificadas de forma rápida y a un precio muy barato.

Traducir ahora

TranslateDay proporciona traducción certificada de USCIS para todo tipo de documentos, incluida la Traducción de Certificados de Nacimiento,Pasaportes, Certificados de Matrimonio, etc. Transalate Day emplea a los traductores más experimentados para brindar a los clientes una traducción completa con un toque de experiencia.

  • $23.00/página

  • Precio de Traducción Certificada Simple por Página. Sin Cargos Ocultos.Una página se define como: 250 palabras o menos (incluidos los números), una cara y tamaño carta (8.5″ x 11″) o dimensiones A4 o menores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.