Deberes y facultades del órgano de administración conjunta

21. (1) Las funciones de un órgano de administración conjunta serán las siguientes:

mantener y administrar adecuadamente el edificio o el terreno destinado a la subdivisión en parcelas y los bienes comunes, y mantenerlos en buen estado y en buen estado de conservación;

determinar e imponer los Cargos que se depositarán en la cuenta de mantenimiento a los efectos del mantenimiento y la administración adecuados de los edificios o terrenos destinados a la subdivisión en parcelas y bienes comunes;

determinar e imponer la contribución al fondo de amortización que se depositará en la cuenta del fondo de amortización a los efectos de sufragar los gastos reales o previstos especificados en el párrafo 2 del artículo 24;

para efectuar seguros de conformidad con la presente ley o para asegurar contra otros riesgos que los propietarios de paquetes puedan por resolución especial directa;

para cumplir con cualquier aviso u orden dada o hecha por la autoridad local o cualquier autoridad pública competente que requiera la reducción de cualquier molestia en los bienes comunes, u ordene reparaciones u otros trabajos que se realicen con respecto a los bienes comunes u otras mejoras a los bienes comunes;

para preparar y mantener un registro de todos los propietarios de paquetes de los edificios o terrenos destinados a la subdivisión en parcelas;

para asegurarse de que las cuentas que debe llevar el órgano de administración conjunta en virtud de la presente ley sean auditadas y para proporcionar estados financieros comprobados a título informativo a sus miembros;

para hacer cumplir los reglamentos; y

para hacer cualquier otra cosa que sea conveniente o necesaria para el mantenimiento y la administración adecuados de los edificios o terrenos destinados a la subdivisión en parcelas y los bienes comunes.

Las competencias del órgano de dirección conjunto serán las siguientes::

cobrar los gastos de los propietarios de las parcelas en proporción a las unidades de participación asignadas de sus parcelas respectivas;
cobrar la contribución al fondo de amortización de los propietarios de las parcelas;
autorizar los gastos para la realización del mantenimiento y la gestión de los edificios o terrenos destinados a la subdivisión en parcelas y los bienes comunes;

recuperar de cualquier propietario de parcelas cualquier suma gastada por el órgano de gestión conjunta con respecto a ese paquete en cumplimiento de cualquier notificación u orden a que se refiere el apartado 1, letra e);

para comprar, alquilar o adquirir de otro modo bienes muebles para uso de los propietarios de parcelas en relación con su disfrute de los bienes comunes;

para emplear u organizar y obtener los servicios de cualquier persona o agente para llevar a cabo el mantenimiento y la administración de los bienes comunes del edificio o de los terrenos destinados a la subdivisión en parcelas;

con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 32, para dictar reglamentos adicionales para el mantenimiento y la administración adecuados de los edificios o terrenos destinados a la subdivisión en parcelas y bienes comunes; and

to do all things reasonably necessary for the performance of its duties under this Act and for the enforcement of the by-laws.

No obstante cualquier otra disposición de la presente Ley, el órgano de administración conjunta no celebrará ningún contrato relativo al mantenimiento y la administración de ningún edificio o terreno destinado a ser subdividido en parcelas y bienes comunes en la zona de desarrollo por un período superior a doce meses.

Donde –

el órgano conjunto de gestión incurre en gastos o realiza reparaciones, trabajos o actos que se le exige o autoriza en virtud de esta Parte o de cualquier otra ley escrita, independientemente de que se haya incurrido en gastos o de que las reparaciones, trabajos o actos se hayan realizado o se hayan realizado como consecuencia de la notificación u orden de cualquier autoridad gubernamental o estatutaria; y

que los gastos o las reparaciones, obras o actos a que se refiere la letra a) hayan sido o hayan sido necesarios en razón de cualquier acto u omisión dolosos o negligentes por parte de, o incumplimiento de cualquier disposición de sus estatutos por parte de, cualquier propietario de un paquete o su inquilino, arrendatario, licenciatario o invitado,

el importe de los gastos de cualquier dinero gastado por el órgano de administración conjunta en la realización de las reparaciones, obras o actos será recuperable por el mismo deuda en una acción ante cualquier tribunal de jurisdicción competente o ante el Tribunal.

(5) La generalidad de la presente sección no se verá afectada por ninguna otra disposición de la presente parte que atribuya competencias o imponga un deber al órgano de dirección conjunto.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.