» Conozco un banco donde sopla el tomillo salvaje, / Donde crecen los aros de buey y la violeta asintiendo, / Bastante cubierto con una copa de madera deliciosa, / Con rosas almizcleras dulces y con eglantina.»

X

Privacidad & Cookies

Este sitio utiliza cookies. Al continuar, usted acepta su uso. Obtenga más información, incluido cómo controlar las cookies.

¡Lo tengo!

Anuncios

El sueño de una Noche de Verano

Acto Dos, Parte Tres

Por Dennis Abrams

————-

De Harold Bloom:

» Indudablemente Shakespeare recordó que en La Reina de Hadas de Edmund Spenser Oberón era el padre benevolente de Gloriana, quien en la alegoría de la gran epopeya de Spenser representaba a la propia Reina Isabel. Los estudiosos creen que es probable que Isabel estuviera presente en la presentación inicial del Sueño, donde necesariamente habría sido la Invitada de Honor en la boda. El Sueño de una Noche de Verano, como El Trabajo del Amor Perdido, La Tempestad y Enrique VIII, abunda en esplendor. Este aspecto del Sueño se analiza maravillosamente en la Comedia Festiva de Shakespeare de C. L. Barber, y tiene poco que ver con mi énfasis principal en la invención shakesperiana del carácter y la personalidad. Como entretenimiento aristocrático, el Sueño otorga relativamente poca de sus energías al convertir a Teseo e Hipólita, Oberón y Titania, y a los cuatro jóvenes amantes perdidos en el bosque en personajes idiosincrásicos y distintos. Bottom y the uncanny Puck son protagonistas, y están retratados en detalle. Todos los demás, incluso los otros coloridos Mecanismos, están sometidos a la calidad emblemática que el esplendor suele requerir. Sin embargo, Shakespeare parece tener una mirada más allá de la ocasión inicial de la obra a su otra función como obra para el escenario público, y hay pequeños toques de caracterización, a veces muy sutiles, que trascienden la función de un epitalamio aristocrático. Hermia tiene considerablemente más personalidad que Helena, mientras que Lisandro y Demetrio son intercambiables, una ironía shakesperiana que sugiere la arbitrariedad del amor joven, desde la perspectiva de todos, excepto el amante. Pero entonces todo el amor es irónico en el sueño: Hipólita, aunque aparentemente resignada, es una novia cautiva, una amazona parcialmente domesticada, mientras que Oberón y Titania están tan acostumbrados a la traición sexual mutua que su ruptura real no tiene nada que ver con la pasión, sino con el protocolo de quién se encarga de un niño humano cambiante, un niño pequeño que actualmente está bajo el cuidado de Titania. Aunque la grandeza del Sueño comienza y termina en bottom, que hace su primera aparición en la segunda escena de la obra, y en Puck, que comienza el segundo acto, no nos transportamos por el lenguaje sublime único en este drama hasta que Oberón y Titania se enfrentan por primera vez.

Oberon:

Ill met by moonlight, proud Titania.

Titania:

¿Qué, Oberon celoso? Hadas, salta de aquí; he renunciado a su cama y compañía.

Oberon:

Alquitranadas, erupción arbitraria; no soy yo tu señor?

Titania:

Entonces debo ser tu dama; pero sé

Cuando estás lejos de la tierra de las hadas,

Y en forma de Corin, sentado todo el día

Jugando en pipas de maíz, y versando amor

A la amorosa Phillida. ¿Por qué estás aquí,

Ven desde el paso más lejano de la India,

Pero que, por cierto, la Amazona que rebota,

Tu amante de buskin y tu amor guerrero,

Con Teseo debe casarse, y vienes

Para dar su alegría y prosperidad?

Oberón:

¿Cómo puedes así, por vergüenza, Titania,

Echar un vistazo a mi crédito con Hipólita,

Sabiendo que conozco tu amor a Teseo?

No lo guiaste a través de la noche brillante

De Perigouna, a quien violó;

Y hacerlo con Égidos justos romper su fe,

Con Ariadna y Antiopa?

En La vida de Teseo de Plutarco, leída por Shakespeare en la versión de Sir Thomas North, a Teseo se le atribuyen muchos «arrebatos», alegremente detallados aquí por Oberón, quien asigna a Titania el papel de bawd, guiando al héroe ateniense a sus conquistas, sin duda incluida. Aunque Titania replicará que «Estas son las falsificaciones de los celos», son tan persuasivas como sus visiones de Oberon «versando amor/A la amorosa Phillida», y disfrutando de «la Amazona rebotante», Hipólita. El Teseo del Sueño parece haberse retirado de su feminización hacia la respetabilidad racional, con su consiguiente obtusidad moral. Hipólita, aunque defendida como víctima por los críticos feministas, muestra poca aversión a ser cortejada por la espada y parece contenta de caer en la domesticidad ateniense después de sus hazañas con Oberón, aunque conserva una visión propia, como se verá. Lo que Titania nos dice magníficamente es que la discordia entre ella y Oberón es un desastre tanto para el reino natural como para el humano:

Estas son las falsificaciones de los celos:

Y nunca, desde la primavera del verano medio,

nos conocimos en la colina, en el valle, el bosque o el aguamiel,

Por una fuente pavimentada, o por un arroyo rushy,

O en la orilla varada del mar,

Para bailar nuestros bucles al viento silbante,

Pero con tus peleas has perturbado nuestro deporte.

por lo Tanto, los vientos, las tuberías de nosotros en vano,

Como en venganza de haber chupar iba desde el mar

Contagiosa nieblas, que, cayendo en la tierra,

Tiene cada arrojando río hizo tan orgulloso

Que tienen overborne sus continentes.

Por lo tanto, el buey estiró su yugo en vano,

El arador perdió su sudor, y el maíz verde

Se pudrió his su juventud alcanzó una barba;

El pliegue está vacío en el campo ahogado,

Y los cuervos se engordan con el rebaño de murrion;

El morris de los nueve hombres está lleno de barro,

Y los pintorescos laberintos en el verde desenfrenado

Por falta de banda de rodadura no se distinguen.

Los mortales humanos quieren su alegría invernal.

Por lo tanto, la luna, la institutriz de las inundaciones,

Palidece en su ira lava todo el aire,

Que abundan las enfermedades reumáticas:

Y a través de esta distemperatura vemos

; heladas de cabeza canosa

Caen en el regazo fresco de la rosa carmesí,

Y en la corona delgada y helada de los viejos Hiems

Una coronilla ordorosa de brotes dulces de verano

Está, como en mock’ry, establecida. La primavera, el verano,

El otoño infantil, el cambio de invierno enojado

Sus libreas onduladas, y el mundo laberíntico

Por su aumento ahora no sabe cuál es cuál;

Y esta misma progenie de males viene

De nuestro debate, de nuestra disensión.

Somos sus padres y originales.

Ninguna poesía anterior de Shakespeare logró esta extraordinaria calidad; aquí encuentra una de sus muchas voces auténticas, el himno del lamento natural. El poder en el sueño es mágico más que político, Teseo es ignorante cuando asigna el poder a la sexualidad paterna o masculina. Nuestros herederos contemporáneos de la metafísica materialista de Yago, Thersites y Edmund ven a Oberón solo como otra afirmación de la autoridad masculina, pero necesitan reflexionar sobre el lamento de Titania. Oberón es superior al engaño, ya que controla a Puck, y ganará a Titania de vuelta a lo que considera su tipo de amistad. Pero, ¿es una reafirmación del dominio masculino, o de algo mucho más sutil? El problema entre la reina y el rey de las hadas es una disputa por la custodia: «Solo suplico a un pequeño niño cambiante que sea mi secuaz», es decir, la página de honor de Oberón en su corte. En lugar de la insensatez ilimitada en la que insisten muchos críticos, no veo más que una afirmación inocente de soberanía en el capricho de Oberón, o en la negativa conmovedora y hermosa de Titania a entregar al niño:

Tranquiliza tu corazón:

El país de las hadas no compra a mi hijo.

Su madre era una vota de mi orden,

Y en el aire indio condimentado por la noche

Llena a menudo ha cotilleado a mi lado,

Y se sentó conmigo en las arenas amarillas de Neptuno,

Marcando a los comerciantes embarcados en el diluvio,

Cuando nos hemos reído al ver que las velas concebían

Y crecían de vientre grande con el viento desenfrenado,

Que ella con andar bonito y nadando

Siguiendo, su vientre entonces rico con mi joven escudero,

imitaría, y navegaba por la tierra

Para traerme bagatelas, y volver de nuevo

Como de un viaje, rico en mercancía.

Pero ella, siendo mortal, de ese niño murió;

Y por su bien crío a su hijo;

Y por su bien no me separaré de él.

Ruth Nevo observa con precisión que Titania ha asimilado tanto a sus devotos a sí misma que el niño cambiante se ha convertido en suyo, en una relación que excluye firmemente a Oberón. Convertir al niño en su secuaz sería una afirmación de adopción, como la postura inicial de Prospero hacia Caliban, y Oberon utilizará Puck para lograr este objetivo. ¿Pero por qué Oberón, que no está celoso de Teseo y está dispuesto a ser cornudo por el encantamiento de Titania, se sentiría tan ferozmente con respecto a la custodia del mutante? Shakespeare no nos lo dirá, por lo que debemos interpretar esta elipsis por nosotros mismos.

Una implicación clara es que Oberón y Titania no tienen hijos varones propios, Oberón siendo inmortal no necesita preocuparse por un heredero, pero evidentemente tiene aspiraciones paternas que su secuaz Puck no puede satisfacer. También puede ser relevante que el padre del niño mutante fuera un rey indio, y que la tradición remonta el linaje real de Oberón a un emperador indio. Lo que más importa parece ser la negativa de Titania a permitir que Oberon participe en su adopción del niño. Tal vez David Wiles tenga razón al argumentar que Oberón desea paralelizar el patrón de los matrimonios aristocráticos isabelinos, donde la procreación de un heredero varón era el objeto más elevado, aunque Isabel misma como Reina Virgen deshace la tradición, e Isabel es la patrona última del Sueño.

Creo que la pelea entre Titania y Oberón es más sutil, y gira en torno a la cuestión de los vínculos entre mortales e inmortales en la obra. Los amores de Thesesus e Hipólita con las hadas están seguros en el pasado, y Oberón y Titania, sin embargo separados el uno del otro, han llegado al bosque cerca de Atenas para bendecir la boda de sus antiguos amantes. Bottom, uno de los mortales menos probables, residirá brevemente entre las hadas, pero su metamorfosis, cuando llega, es meramente exterior. El niño indio es un verdadero mutante; vivirá su vida entre los inmortales. Eso es cualquier cosa menos irrelevante para Oberón: hew y sus súbditos tienen sus misterios, celosamente guardados de los mortales. Excluir a Oberón de la compañía del niño, por lo tanto, no es solo un desafío a la autoridad masculina; es un mal hecho a Oberón, y uno que debe revertir y subsumir en nombre de la legitimidad en el liderazgo que comparte con Titania. Como dice Oberón, es una herida.’

Para alejar a Titania de su resolución, Oberón invoca lo que se convierte en la visión más bella de Shakespeare en la obra:

Oberón:

Mil recuerdos

Ya que una vez me senté en un promontorio

Y escuché una sirena en la espalda de un delfín

Pronunciando una respiración tan dulce y armoniosa

Que el mar grosero se civilizó con su canción,

Y ciertas estrellas dispararon locamente desde sus esferas,

Para escuchar la música de la doncella del mar?

Robin:

Recuerdo

Oberon:

Esa misma vez que vi, pero no pudiste,

Volando entre la fría luna y la tierra,

Cupido todo armado. Un cierto objetivo que tomó

En una vestal justa dominada por el oeste.

Y saqueó su eje de amor inteligentemente de su arco,

Como debería perforar cien mil corazones;

Pero podría ver el eje ardiente del joven Cupido

Apagado en los castos rayos de la luna acuosa,

Y la votaresa imperial pasó,

En meditación de doncella, sin fantasía.

Sin embargo, me marcó donde cayó el rayo de Cupido.

Cayó sobre una pequeña flor occidental

Tráeme esa flor, la hierba que te mostré una vez

Tráeme esta hierba; y vuelve a estar aquí

the el leviatán puede nadar una legua.

Robin:

voy a poner una faja alrededor de la tierra

En cuarenta minutos.

Oberon:

Teniendo una vez este jugo,

Miraré a Titania cuando esté dormida,

Y soltaré el licor de él en sus ojos

Lo siguiente que luego se despierta mira a

(Ya sea en león, oso, lobo o toro,

En mono entrometido, o en ocupado simio)

Ella lo perseguirá con el alma del amor.

Y take Saco este encanto de su vista

(Como puedo tomarlo con otra hierba)

Haré que me muestre su página.

La flor del amor en la ociosidad es el pensamiento, la «bella vestal, dominada por el oeste» es la Reina Isabel I, y una de las funciones de esta visión de hadas es constituir el tributo más grande y directo de Shakespeare a su monarca durante su vida. Ella pasa, y permanece libre de fantasías; la flecha de Cupido, incapaz de herir a la Reina Virgen, en cambio convierte el pensamiento en un encanto de amor universal. Es como si la elección de castidad de Elizabeth abriera un cosmos de posibilidades eróticas para otros, pero a un alto costo de accidente y arbitrariedad que reemplazan su elección razonada. El amor a primera vista, exaltado en Romeo y Julieta, se representa aquí como una calamidad. El irónico posibilidades de el elixir de amor primero se dio a entender cuando, en uno de los juego más exquisitos pasajes, Oberon parcelas el enmarañamiento de Titania:

conozco a un banco donde el tomillo golpes,

Donde oxlips y la asintiendo con la cabeza violeta crece,

Bastante más-con dosel y delicioso woodbine,

Con dulce almizcle-rosas, y con eglantine.

Allí duerme Titania en algún momento de la noche,

Arrullado en estas flores con bailes y deleite;

Y allí la serpiente lanza su piel esmaltada,

Hierba lo suficientemente ancha como para envolver a un hada;

Y con el jugo de esto le rayaré los ojos,

Y la llenaré de fantasías de odio.

El contraste entre esas primeras seis líneas y las cuatro the come after nos otorga un escalofrío estético, la transición es de Keats y Tennyson a Browning y los primeros T. S. Eliot, ya que Oberon modula del naturalismo sensual al gusto grotesco. Shakespeare prepara así el camino para el gran punto de inflexión de la obra en el Acto III, Escena I, donde Puck transforma Bottom, y Titania despierta con la gran protesta, » ¿Qué ángel me despierta de mi cama florida?»El ángel es el Trasero imperturbable, que es sublimemente imperturbable al ver que su rostro amable se ha transformado en una cabeza de asno.

—–

Pregunta para el grupo: he estado citando un montón de críticos, que le responde, que son no – y por qué?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.