‘ to thine own self be true’, meaning & context

lecțiile din Polonius ” to your own self be true ‘ speech sunt în general considerate un sfat bun, motiv pentru care părți din el sunt atât de des citate. La urma urmei, ce ar putea fi mai sănătos decât un sfat care te sfătuiește să fii atent înainte de a vorbi? Sau dacă evitați să împrumutați sau să împrumutați bani, este mai probabil să vă păstrați prietenii. Și, desigur, a fi adevărat pentru sine este o aspirație nobilă.

în afară de conținutul discursului, ceea ce face aceste cuvinte atât de interesante este faptul că provin de la Polonius. În primul rând, Polonius este plictisitor și toate sfaturile minunate nu sunt probabil auzite nici măcar de copiii săi, deoarece știu cum merge el despre tot. În punerea în scenă a lui Hamlet, ceilalți actori de pe scenă cu Polonius – fiul său, Laertes și fiica, Ophelia – stau adesea în spatele lui și fac gesturi batjocoritoare în timp ce rostește cuvintele.

pe lângă faptul că este plictisitor, Polonius este o lucrare neplăcută. Imediat după ce a ținut acest discurs, el trimite pe cineva la Paris pentru a-l spiona pe Laertes în timp ce se bucură de viața sa de student. Polonius o spionează și pe fiica sa, o pregătește pentru capcană, interferează cu viața ei romantică și, în cele din urmă, contribuie la sinuciderea ei.

Polonius întâlnește un sfârșit lipicios în timp ce îl spionează pe Hamlet într-o conversație confidențială cu mama sa. Hamlet aude pe cineva care se ascunde în spatele unei perdele și înjunghie oricine ar fi. Se pare că e Polonius.

venind de la Polonius, acest sfat de a fi adevărat pentru sine este pompos, ipocrit și gol. Este un omagiu adus lui Shakespeare că poate produce un discurs care este citat timp de patru sute de ani ca înțelepciune definitivă despre comportamentul uman, deși provine de la un personaj care este un vas gol și ipocrit.

fraza a evoluat, iar în ultimii ani ‘a fi adevărat cu tine însuți’ a devenit un termen comun, la modă. Este folosit pentru a însemna să nu vă faceți griji cu privire la plăcerea altor persoane sau să trăiți după regulile sau standardele altcuiva, ci mai degrabă să trăiți ca sinele vostru natural, fără compromisuri.

Polonius predându-și discursul 'către sinele tău să fie adevărat'

Ian Holm ca Polonius, predându-și discursul ‘către sinele tău să fie adevărat’

alte mențiuni despre bani în Shakespeare

întrebările despre bani și valoarea lor apar frecvent printre personajele lui Shakespeare:

Henric al IV-lea partea 2 Falstaff cere să împrumute bani de la lordul judecător șef:

„nu pot obține nici un remediu împotriva acestui consum de pungă: împrumutul doar persistă și persistă, dar boala este incurabilă”

răspunsul judecătorului este:

„nici un ban, nici un ban: sunteți doi nerăbdători să purtați cruci.”

Shakespeare a înțeles cum împrumutul pentru a-și plăti datoriile se scufundă din ce în ce mai adânc în datorii și nu există eliberare odată ce începe să meargă așa. Falstaff și judecătorul înțeleg și asta.

în Othello, Iago contra bani din Roderigo bogat. Roderigo a încercat să o curteze pe Desdemona și a fost respinsă de tatăl ei. Ea este îndrăgostită de Othello și s-a căsătorit cu el și a plecat cu el în Cipru, unde se află armata venețiană. Iago îi spune lui Roderigo că dragostea lor nu poate dura și că ar trebui să meargă și în Cipru. Roderigo face acest lucru și devine frustrat de lipsa progresului, având în vedere că plătește Iago pentru acel serviciu. Iago îi spune să obțină mai mulți bani pentru că va funcționa. Îi spune lui Roderigo.

„pune bani în poșetă,”

el repetă de peste si peste din nou. Ea nu funcționează pentru Roderigo și niciodată nu ar fi putut. Totul a fost o escrocherie.

în Cum vă place bietul păstor, Corin, spune

„cel care vrea bani, mijloace și conținut, este fără trei prieteni buni.”

el spune că banii nu sunt cel mai important lucru în viață: fericirea și munca sunt la fel de importante. Shakespeare însuși a avut toate astea.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.