“corte-o pela raiz.”
Barney Fife, com mais um pouco de assistência, o ator que interpretou ele, Don Knotts, fez com que as palavras famoso em The Andy Griffith Show de volta na década de 1960. Se você gosta de mim, você já assisti incontáveis reprises de The Andy Griffith Show, e você já ouviu Barney Fife proferir essa frase um zilhão de vezes. Você já ouviu “beliscar pela raiz” tantas vezes, é uma das frases mais cansadas, chatas e pouco inspiradoras, e a última coisa que você sente vontade de fazer é pensar nessas cinco palavras agora.
comecei a pensar neles recentemente quando estava pensando em um problema que um amigo compartilhou comigo. Como esse amigo pode estar lendo isso, pelo que sei, vou puxar um Dragnet e manter os nomes e situações fictícios, mas basta dizer, eu estava pensando no problema desse amigo, e me vi sonhando acordado e pensando: “cara, ele só precisa fazer algo sobre isso agora. Ele precisa cortar pela raiz.”
e, voila, eu sabia que tinha uma ideia para o Professor de TV.Veja, Deputado Barney Fife tem um monte de coisas erradas no Andy Griffith Show. OK, a maioria das coisas está errada. Mas se você realmente pensar sobre isso,” beliscar pela raiz ” pode ser o melhor conselho que uma série de TV já ofereceu. Pode estar entre os melhores conselhos lá fora-nunca.
análise da “lição de TV” de hoje:
- o episódio “Nip it in the Bud”
- o Significado de “nip it in the bud.”
- pense em todas as áreas da vida em que é melhor “cortar pela raiz.”
- beliscar pela raiz
- uma observação perdida
- o episódio” Nip it in the Bud “Barney Fife usou a frase, “nip it in the bud”, em vários episódios, mas o episódio que todos parecem lembrar é onde ele usa a frase várias vezes no episódio, “One-Punch Opie”, que ocorreu na terceira temporada. O episódio gira em torno de Opie sendo intimidado, embora não seja o memorável em que uma criança está levando seu dinheiro de leite (esse seria o episódio no início da Segunda Temporada, “Opie and the Bully”).
- o Significado de ” beliscar pela raiz.”
- pense em todas as áreas da vida em que é melhor “cortar pela raiz.”
- Nip it in the Bud
- Errantes Observação
o episódio” Nip it in the Bud “Barney Fife usou a frase, “nip it in the bud”, em vários episódios, mas o episódio que todos parecem lembrar é onde ele usa a frase várias vezes no episódio, “One-Punch Opie”, que ocorreu na terceira temporada. O episódio gira em torno de Opie sendo intimidado, embora não seja o memorável em que uma criança está levando seu dinheiro de leite (esse seria o episódio no início da Segunda Temporada, “Opie and the Bully”).
neste episódio em particular, há um novo garoto na cidade, Steve Quincy, que tem zombado de Opie – e incentivando os outros jovens da cidade a roubar comida do dono da mercearia local e quebrar uma lâmpada de rua.Quando o xerife Andy Taylor descobre isso, junto com Barney Fife, é o deputado que está particularmente indignado e dando palestras a seu chefe que algo precisa ser feito sobre isso agora.
“eu te digo, Este é apenas o começo”, diz Barney. “Andando por aí quebrando lâmpadas de rua. Propriedade da cidade, lembre-se. A próxima coisa que você sabe, eles estarão em motocicletas, vestindo jaquetas de couro e zoom ao redor. Eles vão tomar conta de toda a cidade… Um reino de terror.”
Andy protesta: “estes são apenas meninos de que você está falando. Eles têm apenas cerca de oito anos.”
“Sim, bem, as crianças de oito anos de hoje são adolescentes de amanhã”, argumenta Barney. “Eu digo que isso exige ação, e agora… Beliscar pela raiz! Primeiro sinal de que um jovem está errado, você tem que beliscar pela raiz.”
Andy acha que Barney está indo a extremos. É verdade que o Barney faz isso muito.
“eu vou ter uma conversa com eles. O que mais queres que eu faça?”Andy se pergunta.
“apenas não molly-colly”, diz Barney.
“eu não vou”, Andy promete.
“beliscar. Vá ler qualquer livro que você quiser sobre o assunto da disciplina infantil, e você descobrirá que cada um deles é a favor do Bud nipping”, diz Barney.
“eu vou cuidar disso”, Andy promete.
“apenas uma maneira de cuidar disso”, diz Barney. “Beliscar… pela raiz.”
a coisa é-ambos estão certos. Andy está correto, como sempre, que estes são meninos de oito anos de idade e não bandidos, e eles devem ser tratados como crianças; mas Barney está certo que é melhor para corrigir um problema no início, em vez de deixá-lo ir desmarcada.
o Significado de ” beliscar pela raiz.”
acho que todos sabemos que” cortar pela raiz ” é uma referência à jardinagem. Você belisca uma flor pela raiz e ela não cresce. Você pensaria que gostaria que a planta florescesse-isso é uma coisa boa. Mas eu não sou muito jardineiro e, aparentemente, se você cortar certas plantas pela raiz, no geral, pode ser mais saudável para a planta.
então você belisca a flor pela raiz e resolve um problema potencial.
a frase, “nip it in the bud” existe desde pelo menos meados de 1800, nos arquivos do jornal, de qualquer maneira, e eu suspeito que seja provavelmente pelo menos um pouco mais velho que isso.
pense em todas as áreas da vida em que é melhor “cortar pela raiz.”
então, quando eu estava pensando sobre o problema do meu amigo – e percebi que” beliscar pela raiz “fazia parte do meu léxico, comecei a pensar na frase e percebi:” Uau, isso é realmente uma lição de vida com som brega, mas poderosa.”
sério, se todos nós começamos a fazer” beliscar pela raiz ” um mantra, como isso poderia mudar nossas vidas?
então comecei a pensar em alguns exemplos de situações em que as coisas podem sair do controle – se você não picar pela raiz.
Reparos Do Carro. Então a luz do seu” check engine ” acendeu. Talvez você possa dirigir mais alguns dias – ou semanas ou meses-sem que nada dê errado. Mas quais são as chances de você dirigir indefinidamente sem que seu carro se quebre? Se você não tem dinheiro para ir ao mecânico imediatamente, isso é uma coisa. Mas caso contrário-beliscar os reparos do carro pela raiz. Nada de bom vai vir de esperar para obter o seu carro check-out.
dívida de cartão de crédito. Então você tem alguma dívida de cartão de crédito rotativo, e você precisa pagá-lo em breve. Bem, posso dizer – lhe de anos de experiência nos meus 20 e 30 anos – não espere. Não faça nada e espere que de alguma forma o número de dólares que você deve caia sem algum trabalho duro do seu lado. Você estará errado. Belisque a dívida do cartão de crédito pela raiz antes de se arrepender mais tarde.
problemas de saúde. Se você tem um resfriado, isso é uma coisa; isso provavelmente vai embora por conta própria. Mas se você tem praticamente qualquer outra coisa que não está melhorando – seu peso está subindo, seu peso está mergulhando (e não de propósito), você não consegue dormir, você está adormecendo o tempo todo – consulte um médico. Ou um dentista. Ou qualquer profissional de saúde que pareça apropriado. Há muitas histórias por aí de pessoas que adiam ver seus médicos ou dentistas e viviam para se arrepender – e às vezes não viviam. Beliscar esses problemas de saúde pela raiz.
Nip it in the Bud
eu poderia Continuar e falar sobre telhados com vazamento, cupins, depressão grave-nenhum desses problemas provavelmente se consertará sem alguma ajuda-mas você tem a ideia.
então, como acontece em “One Punch Opie”, Opie acaba resolvendo o problema de Steve Quincy sozinho, enfrentando o valentão e, felizmente, ninguém fica walloped (como no outro episódio Opie centrado no valentão).
de qualquer forma, o conselho de Barney é realmente muito excelente. Os problemas muitas vezes não são corrigidos por conta própria, e eu sei que todos nós sabemos disso, mas esquecemos. Se não tivéssemos, quase nunca teríamos problemas sérios; nós sempre os cortaríamos pela raiz, primeira chance que temos.
então, da próxima vez que ficar tentado a adiar algo importante, vou tentar me lembrar do pequeno discurso de Barney Fife e cortá-lo pela raiz. Palavras para viver.
Errantes Observação
Em algumas versões anteriores do diálogo, como você pode recordar, Barney Fife avisa Andy Taylor, para não “molly-colly,” e eu encontrei-me perguntando quanto tempo que a expressão tem sido em torno. Bem, Barney disse um pouco errado (sem surpresa; Barney disse tudo errado). A palavra é mollycoddle, e tem sido em torno desde a década de 1820 ou 1830, dependendo de qual fonte você vai com. Significa mimar ou mimar.
pode ter vindo do processo de fabricação de ovos de bacalhau, que é semelhante à caça furtiva de um ovo. Você Cozinha os ovos delicadamente, com a água logo abaixo da fervura. Mirriam-Webster suspeita que mollycoddle surgiu como uma combinação entre coddle (você tem que mimar ovos mimados para que eles acabem à direita) e Molly, um apelido para Mary. Na década de 1830, mollycoddle era uma palavra que significava wimp, e então lentamente se transformou em um verbo e na ideia de tratar alguém com muita cautela.
provavelmente mais do que ninguém queria saber, mas claramente, embora Barney Fife possa não ter sido ótimo em Pronúncia, ele às vezes tinha um vocabulário decente. Mais ou menos.
onde você pode assistir a este show( no momento da redação deste artigo): The Andy Griffith Show está nos canais a cabo MeTV.com e TV Terra. Enquanto isso, episódios selecionados podem ser encontrados em alguns canais de streaming. Se você quiser assistir, você deve ser capaz de encontrá-lo.
artigos semelhantes a este Andy Griffith Show one: bem, você pode desfrutar de outra postagem no Blog de Andy Griffith, esta centrada em como as origens da frase, “Lightning untada” – em outro episódio centrado no Opie, onde ele aprende (eventualmente) a perder graciosamente após uma corrida de pés.