kim była żółta róża Teksasu?

przez: Amelia White

jedną z trwających Legend rewolucji Teksańskiej jest „żółta róża Teksasu” i jej rola w pokonaniu wojsk Santa Anny pod San Jacinto. Popularna legenda głosi, że jednym z powodów, dla których Teksańczycy byli w stanie tak łatwo opanować obóz meksykański, było to, że Santa Anna została zajęta w momencie ataku. Powód jego okupacji? Piękna, młoda mulatka-osoba o mieszanym białym i czarnym rodowodzie-Niewolnica, Emily West, która została wysłana do meksykańskiego obozu przez generała Sama Houstona z misją odwrócenia uwagi meksykańskiego prezydenta. Podobnie jak większość legend związanych z rewolucją Teksańską, Historia żółtej róży Teksasu opiera się na dowodach, ale przez lata miała własne życie.

pierwsza znana relacja o obecności kobiety o imieniu Emily w meksykańskim obozie w San Jacinto pochodzi z dziennika Williama Bollaerta, Anglika, który podróżował po Teksasie w latach 1842-1844. Chociaż Bollaert zapisał krótką relację z Bitwy pod San Jacinto i obecności Emily tam w 1842 roku, jego dziennik został opublikowany dopiero w 1956 roku. Dopiero po publikacji w 1956 roku Historia Emily West stała się częścią mitu rewolucji Teksańskiej.

Bollaert stwierdził w swoim dzienniku, że Emily w obozie Santa Anna była ” dziewczyną mullato należącą do pułkownika Morgana.”Poszukiwania historyków ujawniły, że Emily była w rzeczywistości wolną kobietą z Nowego Jorku o imieniu Emily D. West, która podróżowała do Teksasu na podstawie umowy o pracę z Jamesem Morganem. Ta informacja, jak również jej obecność w San Jacinto, jest potwierdzona przez wniosek o paszport na powrót Emily do Nowego Jorku z 1837 roku, który został zatwierdzony przez Isaaca Morelanda. Emily West często mylnie identyfikuje się jako Emily Morgan z powodu błędnego przekonania, że była niewolnicą Morgana. Jest na przemian nazywana Emily Morgan West.

Emily West została zatrudniona jako gosposia w hotelu New Washington Association w Morgan ’ s Point w Teksasie i była tam 16 kwietnia 1836 roku, kiedy pułkownik Almonte przetoczył się przez miasto w pogoni za prezydentem Teksasu Davidem G. Burnetem. Emily wraz z kilkoma innymi służącymi i mieszkańcami Morgan ’ s Point zostali zatrzymani i zmuszeni do towarzyszenia armii Santa Anny, gdy opuściła ją kilka dni później. Emily wraz z towarzyszami przebywała w obozie meksykańskim 21 kwietnia 1836 roku podczas bitwy pod San Jacinto. Po wojnie uważa się, że Emily wróciła do domu do Nowego Jorku, jak wskazano w jej wniosku paszportowym, ale nic więcej nie wiadomo o jej życiu.

historia Emily West i jej obecności w obozie meksykańskim nie kojarzyła się z piosenką „The Yellow Rose of Texas” aż do lat 50. sama piosenka istnieje od lat 30. Pierwsza znana wersja utworu pochodzi ze zbioru odręcznych tekstów z około 1836 roku, które można znaleźć w archiwach Uniwersytetu Teksańskiego. Piosenka zyskała popularność podczas amerykańskiej wojny secesyjnej, kiedy powstała wersja nawiązująca do Teksańskiej Brygady generała Lee i Hooda. Współczesna wersja utworu została skomponowana w 1955 roku przez Mitcha Millera.

połączenie Emily West z „żółtą różą Teksasu” zostało po raz pierwszy stwierdzone przez Franka X. Tolberta, pisarza Dallas Morning News. Legenda ta została rozszerzona przez Marthę Anne Turner w jej książce The Yellow Rose of Texas: Her Saga and Her Song. Określenie „żółty” było powszechnie używane w 1830 roku w odniesieniu do mulatów, a „róża” była popularnym eufemizmem dla młodej kobiety, opis, który poznała Emily West. Nie ma jednak dowodów sugerujących, że utwór był w jakikolwiek sposób związany z Emily West. Związek pomiędzy piosenką a historią Emily West był prawdopodobnie w dużej mierze spowodowany publikacją pamiętnika Bollaerta mniej więcej w tym samym czasie, co wydanie wersji utworu Mitcha Millera.

„Bitwa pod San Jacinto została prawdopodobnie przegrana przez Meksykanów, dzięki wpływowi mulatki (Emily) należącej do pułkownika Morgana, która była zamknięta w namiocie z generałem Santaną, w czasie, gdy okrzyk” wróg! nadchodzą! nadchodzą!”i zatrzymał Santanę tak długo, że rozkaz nie mógł być przywrócony łatwo ponownie.”

źródło: W. Eugene Hollon i Ruth Lapham, redaktorzy. William Bolleart z Teksasu. Edytowane przez Butler. Norman: University of Oklahoma Press, 1956.

konto Williama Bollaerta: Wersja 2

„wiele zostało napisanych w odniesieniu do tej słynnej bitwy, w której zginął kwiat meksykańskiej armii i kiedy Santana został wzięty do niewoli, ale błagam o wprowadzenie następującej treści, jaką dał mi oficer, który w niej uczestniczył-podany własnymi słowami

’ Bitwa pod San Jacinto została prawdopodobnie przegrana przez Meksykanów, dzięki wpływowi dziewczyny Mulatty (Emily) należącej do płk. Morgana, która była zamknięta w namiocie z g 'L Santaną, w czasie gdy rozległ się okrzyk” wróg! nadchodzą! nadchodzą! & zatrzymałem Santanę tak długo, że rozkaz nie mógł być ponownie przywrócony.'”

źródło: William Bollaert. „Texas in 1842-by a Traveller.”The Ayer Manuscript Collection. The Newberry Library, Chicago in James Lutzweiler, Santa Anna and Emily D. West at San Jacinto: Who Edits the Editors? Praca magisterska na North Carolina State University, 1997.

paszport Emily West

Kapitol, czwartek rano

do Hon. Dr Irion

nosiciel tego-Emily D. West był od mojej pierwszej znajomości z nią, w kwietniu — 36 wolna kobieta-wyemigrowała do tego kraju z płk. Jas Morgan ze stanu N. York we wrześniu 35 i teraz pragnie wrócić i pragnie paszportu-wierzę, że ma prawo do jednego i poprosił mnie, abym dał jej ten list do ciebie.

Twój Obd 'T Serv’ t

I. N. Moreland

jej dokumenty zostały utracone w San Jacinto, jak zostałem poinformowany i wierzę w kwietniu ’ 36

Moreland

źródło: paszport Emily D. West, Texas Secretary of State records relating to passports issued by the Department of State, Republic of Texas. Wydział archiwów i usług informacyjnych, Texas State Library and Archives Commission.

„The Yellow Rose of Texas” (1830s Lyrics)

jest żółta róża w Teksasie, którą zamierzam zobaczyć,
żadna inna ciemna jej nie zna, Żadna ciemna tylko ja
płakała, więc kiedy ją zostawiłam, to jakby złamało mi serce,
i jeśli kiedykolwiek ją znajdę, nigdy więcej się nie rozstaniemy.

she ’ s the sweetest rose of color this darky ever knew,
jej oczy są jasne jak diamenty, błyszczą jak rosa;
możesz mówić o swojej najdroższej May i śpiewać o Rosie Lee,
ale Żółta róża Teksasu bije dzwony Tennessee.

kiedy Rio Grande płynie, gwiaździste niebo jest jasne,
chodzi wzdłuż rzeki w dość letnią noc:
myśli, jeśli pamiętam, kiedy dawno się rozstaliśmy,
obiecałem wrócić i nie zostawiać jej tak.

Och teraz ją znajdę, bo moje serce jest pełne biady,
i zaśpiewamy razem piosenki, które śpiewaliśmy tak dawno temu
zagramy bango gaily, i zaśpiewamy piosenki z przeszłości,
i Żółta róża Teksasu będzie moja na zawsze.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.