” I know a bank where the wild thyme blows, / Where oxlips and the skinding violet grows, / Quite over-canopied with luscious woodbine, / With sweet piżmo-roses, and with eglantine.”

X

Prywatność & Pliki cookie

ta strona używa plików cookie. Kontynuując, zgadzasz się na ich użycie. Dowiedz się więcej, w tym jak kontrolować pliki cookie.

Mam!

reklamy

Sen Nocy Letniej

Akt drugi, Część trzecia

Dennis Abrams

————-

od Harolda Blooma:

” niewątpliwie Szekspir pamiętał, że w baśniowej Queenie Edmunda Spensera Oberon był życzliwym ojcem Gloriany, który w alegorii Wielkiego eposu Spensera reprezentował samą królową Elżbietę. Uczeni uważają, że prawdopodobnie Elżbieta była obecna przy początkowym wykonaniu snu, gdzie koniecznie byłaby gościem honorowym na ślubie. Sen Nocy Letniej, jak stracona praca miłości, Burza i Henryk VIII, obfituje w widowiskowość. Ten aspekt snu jest cudownie analizowany w świątecznej komedii Szekspira C. L. Barbera i ma niewiele wspólnego z moim głównym naciskiem na Szekspirowski wynalazek charakteru i osobowości. Jako arystokratyczna rozrywka, Sen obdarza stosunkowo niewielką energią, czyniąc Tezeusza i Hipolita, Oberona i Tytanię oraz czwórkę młodych kochanków zagubionych w lesie w osobliwe i osobliwe osobowości. Dno i niezwykły krążek są bohaterami i są szczegółowo przedstawiane. Wszyscy inni-nawet inne kolorowe mechaniki – są stonowani do emblematycznej jakości, której wymaga widowiskowość. Mimo to Szekspir wydaje się patrzeć poza początkową okazję sztuki na jego inną funkcję jako dzieła na scenie publicznej, a istnieją małe, czasami bardzo subtelne akcenty charakteryzacji, które wykraczają poza funkcję arystokratycznego epithalamium. Hermia ma znacznie większą osobowość niż Helena, podczas gdy Lizander i Demetriusz są wymienni, szekspirowska ironia, która sugeruje arbitralność młodej miłości, z perspektywy każdego z wyjątkiem kochanka. Ale wtedy cała miłość jest ironiczna we śnie: Hippolyta, choć najwyraźniej zrezygnowana, jest zniewoloną panną młodą, częściowo oswojoną Amazonką, podczas gdy Oberon i Titania są tak przyzwyczajeni do wzajemnej zdrady seksualnej, że ich prawdziwa szczelina nie ma nic wspólnego z namiętnością, ale dotyczy protokołu sprawiedliwego, który ma pod opieką zmiennego ludzkiego dziecka, małego chłopca obecnie pod opieką Titanii. Choć wielkość snu zaczyna się i kończy w dole, który po raz pierwszy pojawia się w drugiej scenie sztuki, i w Pucku, który rozpoczyna Akt II, nie jesteśmy przenoszeni przez wysublimowany język unikalny w tym dramacie, dopóki Oberon i Titania nie skonfrontują się po raz pierwszy.

Oberon:

Ill met by moonlight, proud Titania.

Titania:

co, zazdrosny Oberon? Wróżki, skip stąd; mam forsworn jego łóżko i Towarzystwo.

Oberon:

bądź cierpliwy, pochopny, czyż nie jestem twoim panem?

Titania:

wtedy muszę być twoją damą; ale wiem

kiedy oddalisz się od krainy wróżek,

i w kształcie Corina, cały dzień siedziałeś

bawiąc się na rurach z kukurydzy i przekręcając miłość

do miłosnej Phillidy. Po co tu jesteś,

przybywasz z najdalszego kroku Indii,

ale to, na szczęście, odbijająca się Amazonka,

twoja kochanka buskin ’ D i twoja wojownicza miłość,

do Tezeusza musi być poślubiona, a Ty przychodzisz

, aby dać im radość i dobrobyt?

Oberon:

jak możesz tak, na hańbę, Ty Tytaniu,

spójrz na moje uznanie u Hipolita,

wiedząc, że Znam twoją miłość do Tezeusza?

czy nie poprowadziłeś go przez migoczącą noc

z Perygouny, którą porwał;

i spraw, by z jasnym Eglesem złamał wiarę,

z Ariadną i Antiopą?

w „żywocie Tezeusza” Plutarcha, czytanym przez Szekspira w wersji sir Thomasa Northa, tezeuszowi przypisuje się wiele „oczarowań”, radośnie wyszczególnionych tutaj przez Oberona, który przypisuje Titanii rolę bawda, prowadząc Ateńskiego bohatera do jego podbojów, w tym bez wątpienia sama. Chociaż Titania odpowie, że „to są fałszerstwa zazdrości”, są one tak samo przekonujące, jak jej wizje Oberona „przekręcania miłości/do kochającej Phillidy” i cieszenia się „odbijającą się Amazonką”, Hipolitą. Wydaje się, że Tezeusz snu wycofał się ze swoich kobiecości do racjonalnego szacunku, z towarzyszącą mu moralną nieustępliwością. Hippolyta, choć krytykowana przez feministyczne krytyki jako ofiara, wykazuje niewielką niechęć do bycia uwodzonym mieczem i wydaje się zadowolona, że po wyczynach z Oberonem popada w Ateńskie udomowienie, choć zachowuje własną wizję, jak się okaże. Titania mówi nam, że niezgoda między nią a Oberonem jest katastrofą zarówno dla sfery naturalnej, jak i ludzkiej:

to są fałszerstwa zazdrości:

i nigdy, od wiosny środkowego lata,

spotkaliśmy się na wzgórzu, w dale, lesie lub miodzie pitnej,

utwardzoną fontanną lub rushy brook,

lub na plaży margent of the sea,

tańczyć nasze pierścienie do gwiżdżącego wiatru,

ale swoimi awanturami przeszkadzałeś naszemu sportowi.

dlatego wichry, które na próżno do nas docierają,

jak w Zemście wyssały się z Morza

zaraźliwe mgły, które, spadając na ląd,

każda obrzucona wodą rzeka była tak dumna

, że przerosły swoje kontynenty.

wół na próżno uwiązał jarzmo,

Oracz stracił pot, a zielona kukurydza

zgniła, zanim jego młodość zdobyła brodę;

Owczarnia stoi pusta na utopionym polu,

a wrony są tuczone ze stadem murrionów;

Nine Men ’ s morris jest wypełniona błotem,

i osobliwe labirynty w bezmyślnej zieleni

z braku bieżnika są nietknięte.

ludzcy śmiertelnicy pragną zimowej radości.

dlatego księżyc, guwernantka powodzi,

blada w swoim gniewie zmywa całe powietrze,

że choroby reumatyczne obfitują:

i przez tę distemperaturę widzimy

Pory roku zmieniają się; huczne mrozy

spadają na świeże kolanach karmazynowej róży,

i na cienkiej i lodowatej koronie starych Hiems

jest, jak w mock’ ry, ustawiona ordorous koronka słodkich letnich pąków

. Wiosna, lato,

jesienna, wściekła zima zmienia się

ich wonted liveries, i mazed world

przez ich wzrost teraz nie wie, który jest który;

i to samo potomstwo zła pochodzi

z naszej debaty, z naszej niezgody.

jesteśmy ich rodzicami i oryginalnymi.

Żadna poprzednia poezja Szekspira nie osiągnęła tej niezwykłej jakości; znajduje tu jeden ze swoich wielu autentycznych głosów, paean naturalnego lamentu. Władza we śnie jest raczej magiczna niż polityczna, Tezeusz jest ignorantem, gdy przypisuje władzę ojcowskiej lub męskiej seksualności. Współcześni spadkobiercy materialistycznej metafizyki Iago, Thersites i Edmunda postrzegają Oberona jako tylko kolejne twierdzenie o męskim autorytecie, ale muszą zastanowić się nad lamentem Titanii. Oberon jest lepszy od trickery ’ ego, ponieważ kontroluje Pucka i odzyskuje Titanię do tego, co uważa za swój rodzaj przyjaźni. Ale czy jest to przywrócenie męskiej dominacji, czy coś znacznie subtelniejszego? Kwestia między królową wróżek a królem to spór o opiekę: „błagam małego zmiennego chłopca / by był moim pomocnikiem” – czyli strona honorowa Oberona na jego dworze. Zamiast nieograniczonej lubieżności, na którą nalegają krytycy, widzę tylko niewinne stwierdzenie suwerenności w kaprysie Oberona lub w przejmującej i pięknej odmowie Titanii, aby wydać dziecko:

uspokójcie swoje serce:

baśniowa kraina nie kupuje mojego dziecka.

jego matka była VOT ’ rress mojego zakonu,

i w przyprawionym Indyjskim powietrzu nocą

Pełna często plotkowała u mego boku,

i usiadła ze mną na żółtych Piaskach Neptuna,

znakując kupców na powodzi,

kiedy roześmiałam się, widząc żagle, które poczęły

i rosły wielkodusznie z bezmyślnym wiatrem,

które ona z ładnym i pływającym chodem

podążając, jej łono potem bogate w mojego młodego dziedzica,

naśladowałaby i żeglowała po lądzie

, aby przynieść mi drobiazgi i wrócić ponownie

jak z podróży, bogaty towar.

ale ona, będąc śmiertelną, tego chłopca umarła;

i dla jej dobra czynię jej chłopca;

i dla jej dobra nie rozstanę się z nim.

Ruth Nevo dokładnie zauważa, że Titania tak przyswoiła sobie swoich wyborców, że podmienione dziecko stało się jej własnym, w związku, który zdecydowanie wyklucza Oberona. Uczynienie chłopca jego pomocnikiem byłoby twierdzeniem o adopcji, podobnie jak początkowe stanowisko Prospero wobec Kalibana, a Oberon wykorzysta Pucka do osiągnięcia tego celu. Ale dlaczego Oberon, który nie jest zazdrosny o Tezeusza i jest gotów zostać oczarowany przez zaklęcie Titanii, miałby czuć się tak zaciekle w odniesieniu do opieki nad zmiennokształtnym? Szekspir nam nie powie, więc musimy interpretować tę elipsę dla siebie.

jedna wyraźna implikacja jest taka, że Oberon i Titania nie mają własnego męskiego dziecka, Oberon będąc nieśmiertelnym nie musi martwić się o dziedzica, ale najwyraźniej ma ojcowskie aspiracje, których jego poplecznik nie może zaspokoić. Może być również istotne, że ojciec zmiennokształtnego chłopca był indyjskim królem, a tradycja wskazuje, że królewski ród Oberona wywodzi się z indyjskiego cesarza. Najważniejsze wydaje się to, że Titania odmówiła Oberonowi udziału w adopcji dziecka. Być może David Wiles słusznie argumentuje, że Oberon pragnie zrównać wzorzec elżbietańskich małżeństw arystokratycznych, w których prokreacja męskiego dziedzica była najwyższym celem, chociaż sama Elżbieta jako dziewicza Królowa unieważnia tradycję, a Elżbieta jest ostateczną patronką snu.

myślę, że kłótnia między Tytanią a Oberonem jest subtelniejsza i włącza w sztuce kwestię powiązań między śmiertelnikami a nieśmiertelnymi. Miłość tezusa i Hippolyty do wróżek to już przeszłość, a Oberon i Titania, jakkolwiek oddaleni od siebie, przybyli do lasu w pobliżu Aten, aby pobłogosławić ślub swoich byłych kochanków. Dno, jeden z najmniej prawdopodobnych śmiertelników, będzie przebywać krótko wśród wróżek, ale jego metamorfoza, gdy nadejdzie, jest tylko na zewnątrz. Indyjskie dziecko jest prawdziwym zmiennokształtnym; będzie żył wśród nieśmiertelnych. Dla Oberona nie ma to znaczenia: Hew i jego poddani mają swoje tajemnice, zazdrośnie strzeżone przed śmiertelnikami. Wykluczenie Oberona z towarzystwa dziecka jest więc nie tylko wyzwaniem dla męskiej władzy; jest to zło wyrządzone Oberonowi i takie, które musi odwrócić i podbić w imię legitymizacji przywództwa, którą dzieli z Titanią. Jak mówi Oberon, jest to ” kontuzja.”

aby udręczyć Tytanię od jej postanowienia, Oberon przywołuje to, co staje się najpiękniejszą z wizji Szekspira w sztuce:

Oberon:

ty rememb ’ Rest

odkąd kiedyś usiadłem na cyplu

i usłyszałem syrenę na plecach delfina

wypowiadając taki tępy i harmonijny oddech

że niegrzeczne morze urosło w jej piosence,

i niektóre gwiazdy strzelały szaleńczo z ich sfer,

usłyszeć muzykę sea-Maid?

Robin:

pamiętam

Oberon:

tego samego czasu widziałem, ale nie mogłeś,

latający między zimnym księżycem a ziemią,

Amor all arm ’ d. Pewien cel obrał

w wesołym westalku.

i loos 'd his love-shaft smartly from his bow,

As it should pierce a hundred thousand hearts;

But I might see young Amory’ s fiery shaft

Quench ’ D in the cnote beams of the watery moon,

And the imperial votaress passed on,

w medytacji dziewiczej, bez fantazji.

jeszcze mark ’ D i tam, gdzie spadł piorun Amora.

spadło na mały Zachodni kwiat…

Przynieś mi ten kwiat, zioło, które Ci kiedyś pokazałem…

Przynieś mi to zioło i bądź tu ponownie

zanim Lewiatan popłynie ligą.

Robin:

w czterdzieści minut położę pas wokół Ziemi

.

Oberon:

mając ten sok,

będę oglądać Titanię, kiedy śpi,

i upuść jej alkohol w oczy

następną rzeczą, po której się budzi, jest spojrzenie na

(czy to na lwa, niedźwiedzia, wilka, czy byka,

na małpę, czy na zajętą małpa)

będzie podążać za nią z duszą miłości.

a ja zdejmę ten urok z jej oczu

(Jak mogę go zabrać z innym ziołem)

sprawię, że będzie mi się podobać.

kwiat miłości w bezczynności jest brat, „fair vestal, throned by the west” jest Królowa Elżbieta I, a jedną z funkcji tej wizji bajki jest stanowić największy i najbardziej bezpośredni hołd Szekspira dla jego monarchy za jej życia. Strzała Kupidyna, nie mogąc zranić dziewiczej Królowej, zamienia pansy w uniwersalny urok miłości. To tak, jakby wybór czystości Elżbiety otwierał kosmos erotycznych możliwości dla innych, ale za wysoką cenę wypadku i arbitralności zastępującej jej rozsądny wybór. Miłość od pierwszego wejrzenia, wywyższona w Romeo i Julii, jest tu przedstawiona jako nieszczęście. Ironiczne możliwości eliksiru miłości są po raz pierwszy ujawnione, gdy w jednym z najbardziej wykwintnych fragmentów sztuki Oberon planuje usidlenie Tytanii:

znam bank, w którym wieje dziki tymianek,

gdzie rosną oxlips i kiwający fiołek,

dość przerośnięty bujnym drzewostanem,

ze słodkimi piżmowymi różami i Eglantine.

gdzieś w nocy śpi Tytania,

usypia w tych kwiatach tańcami i rozkoszą;

i tam wąż rzuca jej emaliowaną skórę,

chwast na tyle szeroki, aby owinąć wróżkę;

i z sokiem tego będę smucić jej oczy,

i sprawić, że będzie pełna nienawistnych fantazji.

kontrast między tymi pierwszymi sześcioma wersami i czterema „come after” nadaje nam estetyczny Fryz, przejście od Keatsa i Tennysona do Browninga i wczesnego T. S. Eliota, jak Oberon moduluje od zmysłowego naturalizmu do groteskowego gustu. Szekspir przygotowuje więc drogę do wielkiego przełomu w III Akcie, scenie I, gdzie Puck przemienia dno, a Titania budzi się z wielkim okrzykiem: „jaki Anioł budzi mnie z mojego kwiecistego łoża?”Anioł jest niewzruszonym dnem, który jest wysublimowany, że jego sympatyczne oblicze przeobraziło się w głowę osła.

—–

pytanie do grupy: cytuję od wielu krytyków – na które z nich odpowiadasz, a które nie-i dlaczego?

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.