o scurtă analiză a poemului de dragoste al lui Carol Ann Duffy

o lectură și luciu al poemului lui Duffy

‘poezia de dragoste’ a apărut în colecția lui Carol Ann Duffy din 2005 Rapture. Este un poem de dragoste despre poezia de dragoste, care folosește cuvintele altor poeți pentru a crea un colaj. Puteți citi ‘the Love Poem’ aici; în această postare vom urmări poeziile la care Duffy face aluzie în poezia ei și vom oferi câteva note către o analiză a ‘poemului de dragoste’ în sine.

în rezumat, ‘Poemul de dragoste’ este un poem despre dificultatea de a scrie un poem de dragoste. Contextul poemului este important: întreaga răpire este despre o poveste de dragoste. Este ca o secvență de sonete moderne, DOAR poeziile nu sunt sonete, ci scrise într-o gamă întreagă de forme și stiluri diferite, inclusiv versuri libere. Dar Rapture revine la astfel de secvențe de sonete ale Renașterii precum sonetele lui Shakespeare și Sir Philip Sidney ‘ s Astrophil și Stella. Poemul de dragoste arată că Duffy este conștient de această bogată tradiție a secvențelor de Poezie de dragoste din literatura engleză: este un poem care simte greutatea acestor foști Maeștri-Shakespeare, Sidney, Donne, Shelley, Barrett Browning – și îi este greu să scrie un poem de dragoste care să nu sune ca o pastișă proastă sau o copie a acestor mari literari. ‘Te iubesc’, așa cum îi plăcea lui Jacques Derrida să sublinieze, este întotdeauna un citat.

înainte de a trece mai departe cu o analiză a ‘poemului de dragoste’, iată sursele poeziilor din care Duffy citează. Primul citat, ‘my mistress’ eyes’ , este din sonetul 130 al lui William Shakespeare, care începe’ my mistress’eyes are nothing like the sun’; ‘lasă-mă să număr căile’ este dintr-un alt poem de dragoste, sonetul 43 de Elizabeth Barrett Browning (‘cum te iubesc? Lasă-mă să număr căile’); ‘Vino să trăiești cu mine’ apare într-un număr de poezii de dragoste renascentiste, inclusiv Christopher Marlowe ‘Păstorul pasionat al iubirii sale’ și ‘momeala’ de John Donne.

atunci ‘ o oră cu tine ‘este de la’ o oră cu tine ‘a lui Sir Walter Scott;’ dragă inimă, cum îți place asta? sunt de la Sir Thomas Wyatt’ei fug de mine’; ‘privește în inima ta și scrie’ sunt cuvintele de încheiere ale primului sonet, care începe ‘iubind în adevăr’, în secvența sonetului lui Sir Philip Sidney Astrophil și Stella. Linia ‘există o grădină în fața ei’ este dintr-un poem de Thomas Campion, ‘o America mea! pământul meu nou-găsit este dintr-un alt poem al lui John Donne, către amanta lui mergând la culcare. Și ‘ iată, tu ești corect ‘este din Cântarea lui Solomon în Biblie, în timp ce’ dorința moliei pentru stea ‘este o frază din poezia lui Percy Shelley’un cuvânt este prea des profanat’.

ce încearcă Duffy să spună? O modalitate de a interpreta ‘Poemul de dragoste’ și folosirea cuvintelor poeților anteriori este de a spune că afacerea descrisă în poem – și în întreaga răpire – s-a încheiat (așa cum va clarifica poezia finală din volum, numită pur și simplu’ Over’). Referința lui Duffy la ‘un epitaf’ din ‘poezia de dragoste’ sugerează acest lucru: încearcă să-și amintească sau să-și consacre povestea de dragoste în cuvinte care vor dura, precum cele ale poeților pe care îi citează. (Cuvintele de deschidere ale poemului, ‘până când dragostea se epuizează’, indică, de asemenea, la sfârșitul aventurii.)

dar alegerile poetice ale lui Duffy aici ar putea fi văzute ca fiind semnificative. Pe lângă faptul că sunt unele dintre cele mai mari hituri din poezia de dragoste engleză, aceste poezii la care face referire își spun propria poveste. De exemplu, sonetul 130 al lui Shakespeare (‘ochii stăpânei mele’) este, de asemenea, despre a răspunde și a respinge concepțiile și imaginile poetice anterioare, în favoarea descrierii femeii așa cum este ea cu adevărat, mai degrabă decât prin compararea ei cu un ideal înalt-la fel cum poemul lui Duffy se confruntă cu aceeași problemă de a – și scrie drumul dincolo de cuvintele poeților anteriori (și, având în vedere că Duffy este homosexual, poemul ei împărtășește o legătură duală cu sonetul 130 al lui Shakespeare, care a fost scris despre o femeie, dar este plasat într-o secvență care conține poezii cu sens). În mod similar, Cartea lui Sir Philip Sidney ‘Loving in Truth’, din care Carol Ann Duffy ia expresia’ uită – te în inima ta și scrie’, este despre lupta de a scrie un poem de dragoste – sau o secvență de poezii de dragoste-care va transmite modul în care Sidney se simte cu adevărat. Dacă Sidney a simțit această problemă acum peste patru sute de ani, cât de abrupt este dealul pe care trebuie să urce un poet modern. Și așa cum titlul (neoficial) al poemului lui Shelley arată clar, cuvântul ‘dragoste’ a fost folosit de multe ori pentru că a fost ‘profanat’.

‘Poemul de dragoste’ ar putea fi comparat cu un alt poem Carol Ann Duffy, ‘sintaxa’, care face parte și din Rapture, colecția în care apare ‘Poemul de dragoste’. Cele două poezii ar putea fi analizate împreună, deoarece ambele sunt despre lupta poetului de a-și transmite dragostea în cuvinte care vor suna adevărate și vor rezona, nu vor suna ca atât de multe clichete de stoc.

descoperiți mai multe despre poezia lui Carol Ann Duffy cu alegerea celor mai bune poezii ale sale, analiza noastră a poemului ei scurt despre mesaje text, sonetul ei fin despre forme de rugăciune seculară și poezia ei despre soția lui Shakespeare.

imagine: Carol Ann Duffy la Humber Mouth 2009 (imagine: walnut whippet), prin Wikimedia Commons.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.