Una breve analisi del “Seguace” di Seamus Heaney”

X

Privacy & Cookie

Questo sito utilizza cookie. Continuando, accetti il loro utilizzo. Ulteriori informazioni, tra cui come controllare i cookie.

Capito!

Pubblicità

Spesso condiviso come una delle poesie seminali di Heaney, Follower si ritrova ancora una volta lo studio del soggetto per la letteratura inglese AQA GCSE. Forse perché è diventato un tale classico potrebbe l’intensità emotiva del poema. A un certo livello, ho chiamato questo poeta il “ragazzo delle paludi e delle rane” ed è stato solo il Seguace e lo Scavo che ha davvero risuonato con me. La sua accessibilità e potente commento sulla relazione tra un bambino e il loro genitore è l’obiettivo principale dell’esplorazione.

A prima vista, c’è una pulizia nella forma: Heaney ha scelto una struttura a sei stanze e quattro linee. Non c’è nulla di rivoluzionario o rivoluzionario nella strofa a quattro righe; è forse la più comune delle forme, la più tradizionale. È la forma della ballata, la storia poetica, ed è la forma della poesia lirica. È la forma di inni e la forma di poesie eroiche. Lo schema di rima ABAB è evocativo della ballata, anche se non del tutto. La mezza rima di ‘aratro’ e ‘solco’, di ‘occhio’ e ‘esattamente’ dare un suono off-venendo meno, qualcosa di meno armonioso e più dischordant. A colpo d’occhio, sembra una poesia tradizionale; durante la lettura, diventa evidente che c’è qualcosa di un po ‘ fuori.

La grande domanda è perché Heaney fa questo. Perché scegliere una forma così tradizionale? Perché avere mezza rima piuttosto che nessuna rima o una rima completa? In che modo usa la forma e la rima per dire qualcosa sul contenuto del poema? Queste sono domande che rivedremo una volta esplorato il contenuto.

Il titolo è immediatamente ambiguo. All’inizio sappiamo che Heaney è l’eponimo Seguace, “I stumbled in his hob-nailed wake”, con i ruoli invertiti alla fine del poema, “But today/it is my father who keeps stumbling behind me…” e così il titolo ci indica i ruoli mutevoli e la natura ciclica del poema. Una volta ha seguito suo padre, e ora suo padre segue la sua scia.

Dalla prima riga vediamo una dichiarazione: “Mio padre lavorava con un aratro per cavalli” e potremmo chiederci del passato – uno stato che non c’è più. C’è anche una formalità, per ‘padre’, non ‘papà’ o qualcosa di più intimo. Lo si poteva leggere anche con un senso di orgoglio,” Mio ” padre, che è particolarmente evidente quando Heaney rivela la sua ammirazione per il lavoro di suo padre: “Un esperto”. La meravigliosa similitudine sulla linea due, “le sue spalle globate come una vela piena infilata / tra gli alberi e il solco” ci dà un senso della dimensione e della potenza di suo padre. Le vele non sono piccole cose; una a “vela piena” sarebbe riempita di vento, tesa, e aggiunge un vero senso di quanto sia forte ed efficiente suo padre, tagliando il terreno con l’aratro come una nave che taglia l’acqua. Lo fa sembrare molto facile. Una barca a vela piena è liscia, veloce e senza sforzo. C’è una rotondità a vele piene mentre sfruttano la potenza del vento per spingersi in avanti: abbiamo la stessa idea qui. Continua quando menziona la “vasta ombra”di suo padre.

Il modo in cui suo padre gestisce i cavalli suggerisce anche la mancanza di sforzo. Un clic e i cavalli sono “sforzati”, e li muove con”un solo pizzico di redini”. Heaney li chiama “una squadra sudante”, che ambigua e rende suo padre e i cavalli come si muovono in sincronia come se fossero uno, suo padre sudando con sforzo così come i cavalli. Guidare i cavalli non è l’unica abilità di suo padre, e Heaney crea un’immagine di lui, “mappando esattamente il solco” Il linebreak prima del versetto due, e poi la cesura da seguire, “Un esperto” fa il suo punto perfettamente. Suo padre è un artista, “il suo occhio / ristretto e angolato a terra”. Anche l’enjambement guida le linee, trasformandosi nel successivo proprio come suo padre ” si voltò / e di nuovo nella terra. Le linee sono sillabicamente ordinate, con otto o nove sillabe, e più spesso tetrametro giambico (da-DUM da-DUM da-DUM da-DUM) che non, che imita esattamente la pulizia e l’efficienza, il ‘flusso’ del lavoro di suo padre. Ironico infatti che Heaney dice di non poter fare quello che fa suo padre con l’aratro, eppure lo replica magnificamente con parole, sillabe, metro, rima e ritmo. Tecnicamente, fa esattamente quello che fa suo padre, in un “flusso” controllato e senza sforzo.

Anche se Heaney è esperto nel linguaggio dell’aratura, il “solco”, l ‘ “ala”, il “calzino a punta d’acciaio” e “la testa-rig”, è qualcosa che non può fare da solo. Sebbene dipinga un quadro di se stesso da giovane, cadendo letteralmente sulla scia di suo padre, funziona anche a livello metaforico: non potrebbe mai cercare di emulare suo padre.

Dove le prime tre strofe sono dedicate alla descrizione di suo padre, la svolta arriva nella quarta strofa, dove l’attenzione si sposta da suo padre come soggetto di “Io” e il mio pezzo preferito del poema, dove suo padre lo raccoglie e “a volte mi cavalcava sulla schiena/immergendosi e salendo al suo aratro.”che è una strana disposizione delle parole. “Mi ha cavalcato” implicherebbe suo padre ancora in controllo, il figlio viene cavalcato, ma in questo caso, anche se il ragazzo è seduto sulla schiena di suo padre, non è certamente in controllo. L’inversione di ruolo qui, dove il giovane ragazzo assume il mantello dell’aratore, deride l’inversione di ruolo successiva. Ma fa qualcosa di molto più potente: ci mostra la vicinanza del padre e del figlio, il modo in cui il padre guida il figlio e lo aiuta a ‘dominare’ i campi arati. Senza bisogno di dirlo, possiamo vedere come il padre di Heaney lo incoraggia a mettersi nei suoi panni, metaforicamente. Non avere l’abilità di seguire le orme di suo padre, né il desiderio, è un tema di molte delle poesie di Heaney, in particolare Scavando. Qui, vediamo l’incoraggiamento molto gentile di un padre che cerca di aiutare la capacità di suo figlio di seguire le sue orme. Più di questo, sentiamo il desiderio di Heaney di seguire le orme di suo padre. Il suo tono è assicurato e fattuale quando dice: “Volevo crescere e arare”, e vediamo che questo desiderio di imitare il percorso di suo padre nella vita è guidato dall’ammirazione di Heaney per suo padre e il suo mestiere. Quando scrive, “Tutto quello che ho sempre fatto è stato seguire” vediamo la sua delusione. La definizione stessa di seguire significa “venire dopo”. Non puoi mai eguagliare, rivaleggiare o sostituire la persona che stai seguendo. È un ruolo che è pieno di frustrazione e delusione. C’è un altro senso della parola, “seguace”, come in qualcuno che crede in qualcosa, possiamo essere seguaci religiosi o anche seguaci della moda o di una squadra di calcio. Un seguace è una persona che sostiene e ammira qualcuno o qualcosa, così come il significato “qualcuno che viene dopo” e il modo in cui Heaney esplora il rapporto qui rende entrambi i significati rilevanti.

Noterai molte cose tecniche in questo poema, nel modo in cui Heaney manipola le parole e i suoni che fanno. Ad esempio, la consonanza del suono “f”, “padre full pieno shafts alberi fur solco both” l’effetto fricativo focalizza la nostra attenzione su questi suoni e produce un suono morbido e arioso che potrebbe aumentare il senso della sua velocità mentre taglia la terra. Non cadono uno accanto all’altro in modo allitterativo, ma se ascolti il primo verso, senti i suoni con forza. Se si aggiungono gli altri suoni fricativi dalla prima strofa, i suoni’ th ‘ in “padre with con THE GLI alberi THE IL solco” usa la consonanza per creare quell’effetto arioso e leggero. F e TH sono suoni dolci e senza voce. Notiamo anche sibilance, in “sail strung strained strained” che aggiunge anche al suono senza sforzo e all’effetto liscio di alcuni di quei primi suoni in strofa one che ricreano il suono e l’immagine di suo padre al lavoro. Mi piace come Heaney usa questi effetti tecnici-è evocativo dello stesso controllo tecnico che suo padre ha con l’aratro e i cavalli e trasforma entrambe le attività in una forma d’arte.

Heaney fa la stessa cosa con gli stress delle parole e usa il tetrametro giambico in molti luoghi:

“Un esperto. Avrebbe IMPOSTATO l’ALA / E MONTARE il CALZINO a PUNTA in acciaio BRILLANTE ”

e si vede il tetrametro giambico più ovviamente nelle parti che ricreano la levigatezza del lavoro di suo padre. Dove il tetrametro giambico fallisce, vediamo che il tono cambia:

“Ero un fastidio, INCIAmpo, cade/YAPPing sempre, ma oggi”

dove il ritmo cambia e le parole hanno bisogno di più attenzione per leggere ad alta voce, dove non puoi dipendere dalla regolarità per portarti.

Heaney usa enjambement e caesura anche in due modi. Un modo è mostrare come suo padre si gira “e torna nella terra”, mostrando la continuità e la mancanza di esitazione nel turno. Lo vediamo soprattutto tra la stanza due e la stanza tre. Qui l’enjambement imita le azioni del padre. Il cesura sottolinea la dichiarazione, ” Un esperto.”

Tra la riga 19 e la 20, vediamo anche un notevole enjambement mentre una frase viene divisa. “Tutto quello che ho fatto è stato seguire/nella sua ampia ombra intorno alla fattoria” dove la parola seguire è lasciata penzolare alla fine della linea. Sillabicamente, è il punto di fermarsi, dal momento che le linee hanno le otto sillabe in stile ballad ma il tetrametro giambico non funziona qui e il modo in cui “follow” è lasciato penzolante ci fa riflettere, soffermarci un po ‘ prima di pensare alla “broad shadow”di suo padre. L’enjambement enfatizza la parola “seguire”, specialmente in concomitanza con la ripetizione di “Seguace” dal titolo.

Heaney non è un uomo che usa parole fantasiose e fallutin ‘ dove faranno quelle semplici; spesso trovo che usi una lingua molto germanica e che ci siano relativamente poche parole latinate, in questo caso “globed”, “expert” e “polished”. Ciò che è forse sorprendente è il numero di parole inglesi antiche nel poema, da “horse-plough” e “shoulders” a “sail” “strung” e “tongue” nella prima strofa. Queste sono le nostre parole’ cuore’, le radici della nostra lingua, le basi, le più simili alla nostra storia linguistica. Interessante che egli dovrebbe scegliere tali parole ‘funzionali’ e storici, piuttosto che le aggiunte forse più elevati di parole latinate. Heaney crea qualcosa di bello, evocativo e poetico senza ricorrere a un vocabolario elaborato o a una dizione complessa. Questo è certamente ‘il linguaggio dei nostri padri’, senza essere decorato e sofisticato. Per me, questo è il fascino di esso. La semplicità linguistica, le tecniche controllate del ritmo e del suono, la dizione sparsa in è perfettamente in linea con il soggetto del poema.

Noterete anche che è sottile su dispositivi poetici diversi da quelli a complemento del suono e del ritmo; vediamo pochi dispositivi figurativi. Certo, abbiamo la similitudine della vela nella prima strofa, e la metafora estesa del ‘seguire’, ma a parte questo, l’uso del linguaggio figurativo o poetico è molto scarso. Non c’è nulla di floreale o astratto in questo poema – non è complicato o confuso, stratificato con simbolismo o complessità. In questo modo, l’uso del linguaggio figurativo è molto aderente al contenuto, con l’abilità tecnica e pratica esibita dal padre. Siamo lasciati a capire cosa significhi la metafora finale, con suo padre che inciampa dietro di lui, ” e non andrà via – – dove vediamo uno spostamento verso il futuro e ci rimangono alcune domande sconcertanti-in che modo suo padre inciampa dietro di lui? È questo il prossimo futuro o un certo futuro ‘per sempre’? Si va da “oggi” e il tempo presente ad un senso del futuro, dove vede le stesse frustrazioni invertite: si considerava un ” fastidio “anche se suo padre non sembrava, cavalcando il suo bambino” sulla schiena”, ma non abbiamo alcun dubbio che Heaney trovi che l ‘”inciampo” di suo padre sia un fastidio. In che modo suo padre inciampa? Mi sembra di funzionare solo a livello metaforico, che il figlio abbia ormai superato il padre in termini di abilità tecnica (se non nell’aratura!) ma si sente perseguitato da suo padre, consapevole che suo padre è in agguato lì nel suo subconscio e non può sfuggire alla sensazione che suo padre è lì. Forse troppo, il giovane ragazzo è diventato un maestro a sé stante e suo padre non ha la sua capacità con le parole, ma poi l’ultima riga è ridondante, nel “e non andrà via” che è privo di significato se c’è la sensazione che suo padre stia ora seguendo le orme di suo figlio, in termini di abilità di scrittura. Questo è il motivo per cui ho solo questo senso di un uomo che è ossessionato dalla sua relazione, che non può sfuggire a suo padre e la poesia è, ipso facto, un metodo per esprimere questo senso di non essere in grado di lasciare suo padre alle spalle completamente. Questa e ‘ la mia opinione. Tuttavia, è vero che l’unica parte complessa o ambigua di questo poema è il finale e a ciò che si riferisce. In che senso Heaney viene ” seguito “da suo padre, e perché non” andrà via?”

Altre domande su cui dobbiamo riflettere includono l’uso del tecnico da parte di Heaney, il suo uso del layout e la sua scelta delle parole. Perché scegliere una forma così tradizionale? Perché avere mezza rima piuttosto che nessuna rima o una rima completa? In che modo usa la forma e la rima per dire qualcosa sul contenuto del poema? Perché scegliere un vocabolario così non poetico? Perché rimanere con l’unica similitudine? Qual è il potere dell’unica similitudine? Cosa si può dire del suo uso di enjambement e caesura?

Queste domande sono il tuo punto di partenza per pensare alla tua interpretazione di questo poema e a cosa pensi che significhi. Assicurati di radicare la tua risposta nel testo e in ciò che sai, in modo da poter giustificare le tue risposte.

Se siete interessati a una lezione one-to-one con me per saperne di più su Follower, vi prego di inviarmi una e-mail ed entrare in contatto. Le sessioni Skype partono da £15 per un’ora. Puoi avere tutte le sessioni di cui hai bisogno.

Pubblicità

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.