“csírájában elfojtani” — talán a legjobb tanács valaha?

“csípje be a rügybe.”

Barney Fife, több mint egy kis segítséget a színész, aki játszotta őt, Don Knotts, tette ezeket a szavakat híres az Andy Griffith Show vissza az 1960-as években. ha olyan vagy, mint én, láttad számtalan ismétlést az Andy Griffith Show, és hallottad Barney Fife kimondani ezt a kifejezést egy gazillion vagy úgy alkalommal. Olyan sokszor hallottad, hogy “csírájában elfojtja”, ez az egyik fáradtabb, unalmasabb és inspirálóbb kifejezés, és az utolsó dolog, amit úgy érzel, hogy most ezen az öt szón gondolkodsz.

nemrég kezdtem rájuk gondolni, amikor egy problémán gondolkodtam, amelyet egy barátom megosztott velem. Mivel lehet, hogy az a barát olvassa ezt, amennyire tudom, kihúzom a hálót, és a neveket és helyzeteket fiktív módon tartom, de elég annyit mondani, hogy gondolkodtam ennek a barátnak a problémáján, és azon kaptam magam, hogy álmodoztam és arra gondoltam: “ember, csak tennie kell valamit ezzel most. Csírájában kell elfojtania.”

és voálá, tudtam, hogy van egy ötletem a TV professzor számára.

nézze, Barney Fife helyettes sok mindent elrontott az Andy Griffith Show-ban. Oké, a legtöbb dolog rossz. De ha tényleg belegondolsz, a” csírájában elfojtani ” lehet a legjobb tanács, amelyet egy tévésorozat valaha kínált. Lehet, hogy az egyik legjobb tanács odakinn-valaha.

a mai “TV lecke” bontás:

  • a “csírájában elfojtani” Epizód
  • a “csírájában elfojtani” jelentése.”
  • Gondolj az élet minden területére, ahol jobb “csírájában elfojtani.”
  • csípje be a rügybe
  • kóbor megfigyelés
Don Knotts egy öt Emmy a futás során az Andy Griffith Show. Hármat nyert, amikor 1960-tól 1965-ig a sorozat társszereplője volt. Még kettőt nyert, amikor visszatért, vendégszerepelt a műsorban. Az Andy Griffith Show képes volt jól csinálni a saját nélkül Knotts, de ez volt a” Knotts”, mint szórakoztató nélküle. (Bocsánat…)

a” Nip it in the Bud ” Epizód

Barney Fife számos epizódban használta a “nip it in the bud” kifejezést, de az az epizód, amelyre úgy tűnik, mindenki emlékszik, az, ahol többször használja ezt a kifejezést az “One-Punch Opie” epizódban, amely a harmadik évadban történt. Az epizód középpontjában Opie zaklatása áll, bár nem ez az emlékezetes, amikor egy gyerek elveszi a tejpénzét (ez lenne a második évad elején, az “Opie and the Bully”epizód).

ebben az epizódban van egy új fiú a városban, Steve Quincy, aki gúnyt űz Opie – ból-és arra biztatja a többi fiatalt a városban, hogy lopjanak ételt a helyi fűszerestől, és törjenek el egy utcai lámpát.

amikor Andy Taylor seriff megtudja ezt, Barney Fife-val együtt, a helyettes különösen felháborodik, és kioktatja a főnökét, hogy valamit most kell tenni.

“mondom neked, ez csak a kezdet” – mondja Barney. “Körbejárom az utcai lámpákat. Városi tulajdon, ne feledd. A következő pillanatban már motoron ülnek, bőrdzsekiben, és nagyítanak. Elfoglalják az egész várost… A terror uralma.”

Andy tiltakozik: “ezek csak fiúk, akikről beszélsz. Csak nyolc évesek.”

“Igen, nos, a mai nyolcévesek a holnap tinédzserei”-érvel Barney. “Azt mondom, hogy ez cselekvésre szólít fel, és most… Csírájában elfojtani! Az első jel, hogy egy fiatal rosszul megy, csírájában kell elfojtani.”

Andy azt hiszi, Barney megy a végletekig. Barney sokszor csinálja ezt.

“beszélni fogok velük. Mit akarsz, mit tegyek még?”Andy csodálkozik.

“csak ne molly-colly,” Barney azt mondja.

“nem fogom” – ígéri Andy.

“Nip it. Menj, olvass el bármilyen könyvet a gyermekfegyelemről, és rájössz, hogy mindegyikük támogatja a bud nipping-et” – mondja Barney.

“gondoskodom róla” – ígéri Andy.

“csak egy módon lehet gondoskodni róla” – mondja Barney. “Csípd meg… csírájában.”

a helyzet az, hogy mindkettőnek igaza van. Andy-nek igaza van, mint mindig, hogy ezek nyolcéves fiúk, nem gengszterek, és gyerekként kell kezelni őket; de Barney-nak igaza van, hogy jobb, ha korán megoldja a problémát, ahelyett, hogy hagyja, hogy ellenőrizetlen legyen.

Andy Taylor egy szív-to-heart Andy és barátai. Barney természetesen mindent csírájában akar elfojtani.

a jelentése: “csípje be a rügybe.”

azt hiszem, mindannyian tudjuk, hogy a “csírájában a rügybe” utalás a kertészkedésre. Ha belecsípsz egy virágot a rügybe, az nem fog nőni. Az ember azt gondolná, hogy szeretné, ha a növény kivirágozna … ez jó dolog. De nem vagyok nagy kertész, és úgy tűnik, hogy ha bizonyos növényeket csíráztat a rügybe, összességében egészségesebb lehet a növény számára.

tehát megcsíped a virágot a rügyben, és megoldasz egy lehetséges problémát.

a “csírájában elfojtani” kifejezés már legalább az 1800-as évek közepe óta létezik az újság archívumában, és gyanítom, hogy valószínűleg legalább egy kicsit régebbi annál.

Gondolj az élet minden területére, ahol jobb “csírájában elfojtani.”

tehát amikor a barátom problémájára gondoltam – és rájöttem, hogy a” csírájában elfojtani “a lexikonom része, elkezdtem gondolkodni a kifejezésen, és rájöttem:” Wow, ez tényleg egy giccses hangzású, de erőteljes életlecke.”

komolyan, ha mindannyian elkezdenénk a” csírájában elfojtani ” mantrát, hogyan változtathatná meg az életünket?

ezért elkezdtem gondolkodni néhány olyan helyzeten, amikor a dolgok elszabadulhatnak – ha nem csírájában elfojtja.

Autójavítás. Tehát a” motor ellenőrzése ” jelzőfény kigyulladt. Talán vezethet még néhány napot – vagy heteket vagy hónapokat – anélkül, hogy bármi baj lenne. De mi az esélye, hogy lehet vezetni a végtelenségig anélkül, hogy az autó lebontja? Ha nincs pénze azonnal a szerelőhöz menni, az egy dolog. De egyébként-csípje be ezeket az autójavításokat a rügybe. Semmi jó nem fog származni a várakozás, hogy az autó kivizsgált.

hitelkártya-tartozás. Tehát van egy kis rulírozó hitelkártya-tartozása, amit hamarosan ki kell fizetnie. Jól, elmondhatom neked a 20-30 éves tapasztalataim alapján – ne várj. Ne csinálj semmit, és remélem, hogy valahogy a dollárok száma, amivel tartozol, kemény munka nélkül csökken. Tévedsz. Csípje meg a hitelkártya-adósságot a rügyben, mielőtt később megbánná.

egészségügyi problémák. Ha megfázol, az egy dolog; ez valószínűleg magától elmúlik. De ha van bármi más, ami nem javul – a súlya mászik, a súlya zuhan (és nem szándékosan), nem tud aludni, állandóan elalszik – menjen orvoshoz. Vagy fogorvos. Vagy bármilyen egészségügyi szakember megfelelőnek tűnik. Túl sok történet van olyan emberekről, akik elhalasztották az orvosukat vagy fogorvosukat, és éltek, hogy megbánják – majd néha nem éltek. Csírájában elfojtja ezeket az egészségügyi problémákat.

csírájában elfojtani

folytathatnám, és beszélhetnék szivárgó tetőkről, termeszekről, súlyos depresszióról-ezek a problémák valószínűleg nem oldják meg magukat segítség nélkül -, de megkapod az ötletet.

Tehát, amint az a “One Punch Opie”-ben kiderül, Opie végül maga oldja meg a Steve Quincy problémát, felállva a zaklatóval, és szerencsére senki sem lesz walloped (mint a másik bully-központú Opie epizódban).

egyébként Barney tanácsa valójában nagyon kiváló. A problémák gyakran önmagukban nem oldódnak meg, és ezt mindannyian tudjuk, de elfelejtjük. Ha nem tennénk, szinte soha nem lennének komoly problémáink; mindig csírájában elfojtanánk őket, első adandó alkalommal.

tehát a következő alkalommal, amikor kísértésbe esek, hogy halogassam valami fontos dolgot, megpróbálom felidézni Barney Fife kis beszédét, és csírájában elfojtani. Szavak szerint élni.

Opie vezeti a jövőbeli bandáját, vagy Barney aggódik, ha Andy nem először-mondja velem – ” csírájában elfojtja.”

egy kóbor megfigyelés

néhány korábbi párbeszédben, amint emlékszel, Barney Fife figyelmezteti Andy Taylort, hogy ne “molly-colly”, és azon kaptam magam, hogy vajon mióta létezik ez a kifejezés. Jól, Barney kissé rosszul mondta (nem meglepő; Barney mindent rosszul mondott). A szó mollycoddle, és az 1820-as vagy 1830-as évek óta létezik, attól függően, hogy milyen forrásból származik. Ez azt jelenti, hogy elkényeztetni vagy kényeztetni.

lehet, hogy a tojáskészítés folyamatából származik, ami hasonló a tojás orvvadászatához. Szakács a tojásokat óvatosan, a víz csak forrás alatt. Mirriam-Webster azt gyanítja, hogy a mollycoddle a coddle (kényeztetni kell a elkényeztetett tojásokat, hogy jól alakuljanak) és Molly, Mary beceneve. Az 1830-as években a mollycoddle egy olyan szó volt, ami azt jelentette, hogy nyúlbéla, majd lassan átalakult igévé, és az a gondolat, hogy valakit túl óvatosan kezeljünk.

valószínűleg több, mint amit bárki tudni akart, de nyilvánvaló, hogy bár Barney Fife nem volt jó a kiejtésben, néha tisztességes szókincse volt. Olyasmi.

hol lehet nézni ezt a műsort (az írás idején): az Andy Griffith Show a kábelcsatornákon található MeTV.com és TV Föld. Eközben egyes epizódok megtalálhatók néhány streaming csatornán. Ha meg akarja nézni, meg kell találnia.

cikkek ehhez hasonló Andy Griffith Show one: Nos, lehet, hogy élvezni egy másik Andy Griffith blogbejegyzést, ez egy központosító, hogy az eredete a kifejezés, “zsírozott villám” – egy másik Opie-központú epizód, ahol megtanulja (végül), hogy elveszíti kecsesen után egy láb verseny.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.