Theme tune

300px|right

John Sullivan a écrit le thème musical pour Only Fools and Horses lorsqu’il a écrit la première série, mais les producteurs ont plutôt opté pour une mélodie instrumentale dirigée par la Saxe composée par Ronnie Hazlehurst, qui avait également arrangé les thèmes pour d’autres sit-coms de la BBC, tels que Yes Minister et Last of the Summer Wine. Cependant, Sullivan était mécontent de cela, alors pour la deuxième série, il persuada la BBC d’utiliser ses propres compositions à la place, en partie parce que les nouvelles paroles expliqueraient le titre obscur, qui avait fait l’objet de questions des téléspectateurs à la BBC pendant la première série.

La première série a ensuite été rééditée pour utiliser les nouvelles chansons thématiques, bien que le premier épisode, « Big Brother », soit encore parfois répété avec la musique originale de Hazlehurst intacte, tout comme le spécial de Noël de 1981. La version DVD actuelle de la première série, cependant, remplace le thème musical des sept épisodes. La musique du thème original est toujours utilisée dans le premier épisode lors d’un montage dans lequel Del mène sans succès des affaires dans Peckham tout en essayant de vendre des valises volées.

Les paroles des thèmes établis contiennent à la fois de l’argot et des références à la culture britannique, et décrivent des éléments du spectacle. Les paroles d’ouverture incluent « stick a pony in my pocket », pony étant un argot londonien pour 25 livres sterling; « fetch the suitcase from the van » et « where it all comes from is a mystery », toutes des références à l’entreprise ombragée des Trotteurs, uniquement en espèces. Il se termine par le titre lyrique, « pourquoi seuls les imbéciles et les chevaux travaillent-ils? »Le thème de la fin suit, décrivant les produits douteux dans lesquels les Trotteurs se spécialisent, des « kilomètres et des kilomètres de carreaux de tapis » aux « survêtements Trevor Francis »; Francis était un joueur de football anglais dans les années 1970 et 1980. Ce sont « from a mush in Shepherd’s Bush »; mush est un argot pour un homme dont le nom est inconnu et Shepherd’s Bush est un quartier de l’ouest de Londres.La ligne « pas d’impôt sur le revenu, pas de TVA » résume leurs perspectives, avant de conclure par le refrain « God bless Hooky Street ». Hooky est un argot britannique pour quelque chose de volé ou qui a été acquis illégalement.The images peeling away a été conçu comme une métaphore du mode de vie des Trotteurs

Les deux chansons sont interprétées par Sullivan, et non – comme on le pense parfois – par Nicholas Lyndhurst.Sullivan avait prévu que Chas & Dave la chante, car c’était un acte associé à la musique de style Cockney, mais ils n’étaient pas disponibles après avoir enregistré un disque à succès avec « Ain’t No Pleasing You », alors il a été persuadé de le faire lui-même par Ray Butt.Le nouveau thème a également été arrangé par Hazlehurst. Chas & Dave a contribué plus tard au spectacle, interprétant Down to Margate, la chanson du générique de fin de The Jolly Boys’ Outing.

Le générique d’ouverture voit les images des trois acteurs principaux se décoller et se décoller de l’écran séquentiellement comme des étiquettes adhésives. Ceux-ci apparaissent sur un fond de photographies fixes de la vie quotidienne dans le sud de Londres, y compris un lot de voitures d’occasion et un bloc de tour. La séquence a été conçue par le graphiste Peter Clayton comme une « métaphore des aléas du mode de vie des Trotteurs », où l’argent était gagné et rapidement perdu à nouveau. L’action a été tournée manuellement image par image et a duré environ six semaines.

Au fur et à mesure que la série progressait, la séquence était parfois mise à jour avec de nouvelles séquences, mais elle ne présentait que Del, Rodney et Grand-père ou oncle Albert. La trilogie 2001-2003 mettait en vedette just Del et Rodney. Au total, les clichés de Del et Rodney ont été mis à jour trois fois au cours de la série pour refléter leur vieillissement, tandis que Grand-père et oncle Albert n’ont reçu qu’une seule version chacun pendant leur course. Les émissions spéciales de Noël 2001-2003 utilisaient les mêmes séquences de titres mais étaient rendues pour être diffusées dans l’écran large désormais standard de 16:9.

Les crédits de clôture du programme variaient de série en série. La première série utilisait des étiquettes d’épluchage avec les noms des acteurs et de l’équipe, reflétant la séquence d’ouverture, mais celles-ci devaient être mises à jour à chaque nouvel épisode, ce qui prenait beaucoup de temps; à partir de la deuxième série, les crédits sont passés à un format standard. Vers la fin de la course, ils se sont installés sur un style uniforme avec la police de caractères Dom défilant sur une image fixe de la scène finale qui s’est estompée sur un fond noir uni. Malgré les directives strictes de la BBC en matière de crédits au moment de la diffusion des épisodes les plus récents, le programme a pu profiter du générique de fin non édité et de la version complète de la chanson thème.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.