Qui était la Rose Jaune du Texas ?

Par: Amelia White

L’une des légendes durables de la Révolution texane est celle de la « Rose jaune du Texas » et de son rôle dans la défaite des forces de Santa Anna à San Jacinto. La légende populaire raconte que l’une des raisons pour lesquelles les Texans ont pu envahir si facilement le camp mexicain était que Santa Anna était autrement occupée au moment de l’attaque. La raison de son occupation? Une belle et jeune mulâtre — une personne d’ascendance mixte blanche et noire — esclave, Emily West, qui avait été envoyée dans le camp mexicain par le général Sam Houston en mission pour distraire le président mexicain. Comme la plupart des légendes entourant la Révolution texane, l’histoire de La Rose jaune du Texas est basée sur des preuves, mais a pris une vie propre au fil des ans.

Le premier récit connu de la présence d’une femme nommée Emily dans le camp mexicain de San Jacinto provient du journal de 1842 de William Bollaert, un Anglais qui a voyagé à travers le Texas de 1842 à 1844. Bien que Bollaert ait enregistré un bref compte rendu de la bataille de San Jacinto et de la présence d’Emily en 1842, son journal n’a été publié qu’en 1956. Ce n’est qu’après cette publication de 1956 que l’histoire d’Emily West est devenue une partie du mythe de la révolution texane.

Bollaert a déclaré dans son journal que l’Emily du camp de Santa Anna était une « fille mullato appartenant au colonel Morgan. »Une recherche par des historiens a révélé qu’Emily était en fait une femme libre de New York nommée Emily D. West qui s’était rendue au Texas en vertu d’un contrat de servante sous contrat avec James Morgan. Cette information, ainsi que sa présence à San Jacinto, sont confirmées par une demande de passeport de 1837 pour le retour d’Emily à New York approuvée par Isaac Moreland. En raison de l’idée erronée qu’elle était l’esclave d’un Morgan, Emily West est souvent identifiée à tort comme Emily Morgan. Elle est alternativement appelée Emily Morgan West.

Emily West était employée comme femme de ménage à l’hôtel de la New Washington Association à Morgan Point, au Texas, et était là le 16 avril 1836 lorsque le colonel Almonte a balayé la ville à la poursuite du président du Texas David G. Burnet. Emily et un certain nombre d’autres serviteurs et résidents de Morgan Point ont été appréhendés et forcés d’accompagner l’armée de Santa Anna lorsqu’elle est partie quelques jours plus tard. Emily et ses compagnons de captivité étaient dans le camp mexicain le 21 avril 1836 lors de la bataille de San Jacinto. Après la guerre, on pense qu’Emily est rentrée chez elle à New York, comme indiqué dans sa demande de passeport, mais on ne sait rien d’autre de sa vie.

L’histoire d’Emily West et de sa présence au camp mexicain n’a pas été associée à la chanson « The Yellow Rose of Texas » avant les années 1950. La chanson elle-même existe depuis les années 1830. La première version connue de la chanson provient d’un ensemble de paroles manuscrites datées d’environ 1836 qui se trouvent dans les archives de l’Université du Texas. La chanson a gagné en popularité pendant la guerre de Sécession lorsqu’une version faisant référence à la brigade texane du général Lee et Hood a été composée. La version moderne de la chanson a été composée en 1955 par Mitch Miller.

Le lien entre Emily West et « La Rose jaune du Texas » a d’abord été affirmé par Frank X. Tolbert, un écrivain du Dallas Morning News. Cette légende a été développée par Martha Anne Turner dans son livre The Yellow Rose of Texas: Her Saga and Her Song. Le terme « jaune » était couramment utilisé dans les années 1830 pour désigner les mulâtres et « rose » était un euphémisme populaire pour une jeune femme, une description qu’Emily West a rencontrée. Il n’y a aucune preuve, cependant, pour suggérer que la chanson était en quelque sorte liée à Emily West. Le lien entre la chanson et l’histoire d’Emily West est probablement dû en grande partie à la publication du journal de Bollaert à peu près en même temps que la sortie de la version de Mitch Miller de la chanson.

 » La bataille de San Jacinto a probablement été perdue pour les Mexicains, en raison de l’influence d’une fille mulâtre (Emily) appartenant au colonel Morgan, qui était enfermée dans la tente avec le général Santana, au moment où le cri a été lancé « l’ennemi! ils viennent! ils viennent! »et a détenu Santana si longtemps, que l’ordre ne pouvait pas être rétabli facilement à nouveau. »

SOURCE : W. Eugene Hollon et Ruth Lapham, éditeurs. Le Texas de William Bolleart. Édité par Butler. Norman : Presses de l’Université de l’Oklahoma, 1956.

Le récit de William Bollaert: Version 2

 » Beaucoup de choses ont été écrites concernant cette célèbre bataille, au cours de laquelle la fleur de l’armée mexicaine a péri et lorsque Santana a été fait prisonnier, mais je vous prie de présenter ce qui suit, tel qu’il m’a été donné par un officier qui y était engagé — donné selon ses propres mots

‘La bataille de San Jacinto a probablement été perdue pour les Mexicains, en raison de l’influence d’une fille Mulatta (Emily) appartenant au colonel Morgan qui était enfermée dans la tente avec g’l Santana, au moment où le cri a été lancé « l’Ennemi! ils viennent! ils viennent! & Santana a été détenu si longtemps que l’ordre ne pouvait pas être rétabli facilement.' »

SOURCE : William Bollaert. « Texas en 1842 — par un voyageur. » La Collection de manuscrits Ayer. La Bibliothèque Newberry, Chicago dans James Lutzweiler, Santa Anna et Emily D. West à San Jacinto: Qui édite les éditeurs? Thèse de maîtrise pour l’Université d’État de Caroline du Nord, 1997.

Passeport d’Emily West

Capitole, jeudi matin

À l’Hon. Dr. Irion

Le porteur de ceci – Emily D. West est depuis ma première connaissance avec elle, en avril de — 36, une femme libre — elle a émigré dans ce pays avec le colonel Jas Morgan de l’État de N. York en septembre de 35 et est maintenant impatiente de revenir et souhaite un passeport — Je crois moi-même, qu’elle en a droit et m’a demandé de vous donner cette note.

Votre Obd’t Serv’t

I.N. Moreland

Ses papiers ont été perdus à San Jacinto comme je suis informé et je crois en Avril du ’36

Moreland

SOURCE: Passeport d’Emily D. West, Texas Dossiers du Secrétaire d’État relatifs aux passeports délivrés par le Département d’État de la République du Texas. Division des Services d’Archives et d’Information, Commission de la Bibliothèque et des Archives de l’État du Texas.

« La Rose jaune du Texas » (Paroles des années 1830)

Il y a une rose jaune au Texas, que je vais voir,
Aucune autre darky ne la connaît, aucune darky seulement moi
Elle a pleuré alors quand je l’ai quittée, ça m’a brisé le cœur,
Et si jamais je la retrouve, nous ne nous séparerons jamais.

C’est la rose de couleur la plus douce que ce darky ait jamais connue,
Ses yeux sont brillants comme des diamants, ils scintillent comme la rosée;
Vous pouvez parler de votre Chère May, et chanter Rosa Lee,
Mais la Rose Jaune du Texas bat les belles du Tennessee.

Quand le Rio Grande coule, le ciel étoilé est lumineux,
Elle marche le long de la rivière dans la nuit assez estivale:
Elle pense si je me souviens, quand nous nous sommes séparés il y a longtemps,
J’ai promis de revenir, et de ne pas la laisser ainsi.

Oh maintenant je vais la trouver, car mon cœur est plein de malheur,
Et nous chanterons les chansons ensemble, que nous avons chantées il y a si longtemps
Nous jouerons le bango gaiement, et nous chanterons les chansons d’autrefois,
Et la Rose Jaune du Texas sera à moi pour toujours.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.