Yksityisyys & evästeet
tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla hyväksyt niiden käytön. Lue lisää, mukaan lukien evästeiden hallinta.
Betlehemin kaunis tähti kirjoitettu 1938
tarina
tämän joululaulun kirjoitti edesmennyt R. Fisher Boyce (1887-1968) Keski-Tennesseen maitopadassa 1900-luvun alkupuolella.
Boyce rakasti musiikkia ja lauloi 1900-luvun alkuun mennessä soolona ja kvartetoissa. keväällä 1910 hän meni naimisiin Cora Carltonin kanssa; heistä tuli 11 lapsen vanhemmat, joista vain viisi eli aikuisiksi. Vain yksi tytär, Willie Ruth Eads, on yhä elossa, ja hän muistaa laulamisen olleen suuri viihdyttäjä heidän perheelleen: ”naapurit tulivat sisään, ja me kaikki kokoonnuimme perheemme pianon ympärille. Siskoni Nanny Lou (Taylor) soitti, ja me lauloimme pitkälle yöhön.”
Boyce kirjoitti kappaleen ”Beautiful Star of Betlehem” perheen asuessa maitotilalla. Hän ei pystynyt keskittymään talossa lasten aiheuttaman melun vuoksi, joten hän käveli tien yli navettaan löytääkseen yksinäisyyttä, jota hän tarvitsi kirjoittamiseen.
Adger M. Pace (1882-1959) mainitaan joskus tämän laulun tekijäksi. Vuodesta 1920 alkaen hän toimi 37 vuotta ”Beautiful Star of Bethlehem” – lehteä julkaisseen Vaughan Publicationsin musiikkitoimittajana (eikä koskaan maksanut Mr. Boycelle rojalteja). Adger M. Pace järjesti R. Fisher Boyce sävelsi kappaleen Daniel-kvartetille ja julkaisi sovituksen ottaen kunnian vaihtelevasti nimillä ”Author” ja ”Harmonizer”, mutta vaikuttaa siltä, että R. Fisher Boyce on todellinen tekijä.
kun kuulen tämän laulun, en voi olla ajattelematta vanhaa kvartettia, jonka kuulin varttuvan Foxissa Arkansasissa. Orville Johnson, Joe Ticer ja Carl Hinesley sekä yksi heidän vaimoistaan (en muista kumpi) Bethlehemin Baptistikirkosta, lauloivat tämän laulun joka joulu.
laulu
Lue tämä Jouluvirsi, ja-tänään-kuvittele tuon joulutähden hehku.
Beautiful Star of Betlehem, shining afar through shadows dim;
giving the light to those who long have gone (have gone).
opastamassa tietäjiä matkalla paikkaan, jossa Jeesus makasi;
Betlehemin kaunis tähti, shine on (shine on).
kuoro
Oh Beautiful Star
(Beautiful, Beautiful Star)
of Betlehem,
(Star of Betlehem)
Shine upon us until the glory dawns (glory dawns).
anna meille valo valaisemaan tie täydellisen päivän maahan;
beautiful Star of Betlehem, shine on (shine on).
Beautiful Star, the hope of light, guiding the pilgrims through the night;
over the mountains ’ til the break of dawn (of dawn)
Into the light of perfect day, it will give out a lovely ray;
beautiful Star of Betlehem, shine on (shine on). (Kertosäe)
kaunis tähti, levon toivo, lunastetuille, hyville ja siunatuille;
tuolla kirkkaudessa kun Kruunu on voitettu (on voitettu).
Jeesus on nyt se tähti jumalallinen, kirkkaampi ja kirkkaampi hän loistaa;
Betlehemin kaunis tähti, shine on (shine on). (Kertosäe)