Etymologie des Tages: Eavesdrop

Du bist in einem Zug oder in einem Cafe. Ein saftiges Gespräch fängt Ihr Ohr. Sie tun so, als würden Sie sich um Ihr Buch oder Ihr Telefon kümmern. Heimlich aber lauscht man weiter. Hat unser akustisches Schnüffeln tatsächlich etwas mit der Traufe unserer Häuser zu tun? In der Tat hat es alles mit ihnen zu tun, etymologisch gesprochen.

eaves.jpg
Ich höre nur dem Regen zu. Bild von .com.

Eavesdrop

Eavesdrop kommt vom altenglischen yfesdrype, den das Oxford English Dictionary in einer 868 Kentish Charter bestätigt. Yfesdrype, oder Eavesdrip, bezog sich zuerst auf den Raum um ein Haus, in dem Regenwasser von der Traufe tropfte. Es nannte auch die Stadt selbst. Wir sehen ein ähnliches Konzept in anderen Sprachen, wie dem altnordischen Upsar-dropi.

Diese kentische Charta, die auf noch älteren Bräuchen beruhte, sah vor, dass neue Gebäude nicht innerhalb von zwei Fuß von diesem Raum errichtet werden konnten, da sonst das Nachbareigentum durch den folgenden Lauschangriff oder Lauschangriff beschädigt werden könnte. Im Mittelenglischen verdrängte die Form Eavesdrop die ursprüngliche Eavesdrip.

Im späten 15.Jahrhundert begannen Lauscher in den Aufzeichnungen herumzustochern. Sie standen an Wänden oder unter Fenstern – im Lauschraum des Hauses –, um heimlich die privaten Gespräche im Inneren abzuhören. In den frühen 1600er Jahren, wahrscheinlich als Back-formed von eavesdropper, haben wir das moderne, allgemeine Verb zu belauschen, ob unter wörtlichen Traufe oder nicht.

Traufe begann schließlich nicht als Pluralform von Traufe. Sein alter englischer Vorfahre, efes, war singulär, aber das lästige, final -s wurde im modernen Englisch als Plural verwechselt. Es ist jedoch ein verständlicher Fehler, der Pea zum Singular der etymologisch singulären Pease , Cherry of Cherise und möglicherweise Shimmy of Chemise machte. Ich nehme an, es geht um … s-Drop.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.