Top 8 forskellige brancher, der har brug for oversættelsestjenester

anslået Læsetid: 8 minutter

indtil for 10 år siden har de fleste virksomheder måske troet, at de ikke havde brug for oversættelsestjenester, simpelthen fordi ingen tænkte på at blive globale, og/eller fordi de troede, at det var for dyrt. Men det er ikke tilfældet i dag; vi lever i den digitale tidsalder.

takket være internettet og eksplosion af e-handelsteknologier kan selv små virksomheder gå globalt; mange byer rundt om i verden er blevet globale samfund. Dette er nogle af de virksomheder, der mest har brug for at kende rollen som officiel dokumentoversættelse i internationale aktiviteter.

men det betød også, at enhver virksomhed, der ønsker at udnytte nye markeder, ville have brug for indhold på det lokale sprog. Interaktion mellem kunder og virksomheder bliver vanskelig, når information ikke stilles til rådighed på et sprog, de kender.

uden tvivl skal hjemmesider være tilgængelige på flere sprog – uanset hvor din virksomhed opererer. Men det stopper ikke der. Sociale medier er en stor del af vores liv i dag, og hjælper dig med at nå et bredere publikum på meget korte tider. Dine tilhængere kan hjælpe dig med at få dine indlæg til at blive virale ved at dele, lide, kommentere, kvidre og pining. Ligesom du engagerer dig med dine amerikanske kunder på engelsk, skal du være i stand til at engagere dig med dine kunder i andre lande på deres modersmål – det være sig spansk, fransk eller Hindi. Selvfølgelig er det lettere sagt end gjort, fordi i modsætning til hjemmesider, sociale medier indhold offentliggøres hver eneste dag, på flere platforme, og ofte flere gange om dagen.

virksomheder, der har brug for oversættelsestjenester

dette er placeringen på de 8 bedste virksomheder, der har mest brug for oversættelsestjenester:

juridiske serviceudbydere

advokater og advokatfirmaer har ofte brug for juridiske dokumentoversættelsestjenester af flere grunde. I USA, der er flere nylige indvandrere, der stadig ikke er meget dygtige i engelsk, og kan have brug for vigtige dokumenter oversat til deres lokale sprog; så er der situationen for internationale retssager.

det kan skyldes, at sagen involverer et multinationalt selskab, der blev stiftet, f.eks. Kontrakter, sagsrapporter, vidneudsagn, depositioner, fødsels–, ægteskabs-og dødsattester, domme-alt dette kan kræve oversættelse afhængigt af situationen. Og du har brug for eksperter til at udføre dette job – mennesker, der også har noget kendskab til lov og lokale kulturer.

brug for hjælp til at oversætte juridiske dokumenter?Oversæt Mine dokumenter nu

formuleringen af juridiske dokumenter som visum, arbejdstilladelse, ægteskabsattest eller fødselsattest oversættelse skal være nøjagtig; selv et ord ude af sted, eller brugt forkert, kan ændre hele betydningen og føre til problematiske situationer.

juridisk dokumentoversættelse

medicinsk og sundhedsindustri

medicinske og Sundhedsdokumentoversættelser

medicin er et felt, hvor oversættelser ofte kræves, fordi der er manualer, patientjournaler, medicinske rapporter, information om medicin som dosering, kontraindikationer, bivirkninger osv., forskningsartikler om medicin, og så videre og så videre.

når sundheds-og medicinalvirksomheder søger at gøre international forretning, skal de helt sikkert oversætte masser af dokumenter til flere sprog, herunder alt Kommunikationsmateriale. Så det er tydeligt, at virksomheder, der har brug for oversættelsestjenester, inkluderer det medicinske område.

 Top 8 forskellige brancher, der har brug for oversættelsestjenester

Patent Document Translation Service

vil du oversætte patent retssager dokumenter til din opfundet produkt? Vores ekspertoversættere sikrer den højeste grad af patentoversættelseskvalitet med deres juridiske viden og tekniske ekspertise. Stol på os for at få den bedste patentoversættelse online.

Oversæt nu

finansielle tjenesteydelser

Finance

med virksomheder, der går globalt, betyder det flere internationale finansielle transaktioner; og vi taler ikke kun om køb på eller eBay. Vi taler om enorm import og store virksomheder, der kræver overførsel af enorme summer over hele verden. Denne form for økonomisk bevægelse betyder masser af dokumentation, kontrakter, overholdelse af lokal og international regulering og love, rapporter, korrespondance og mere. Det betyder masser af oversættelseskrav.

hvad mere er, oversætteren har brug for at vide noget om økonomi, love og så videre for at give den korrekte oversættelse af forretningslicenser. Uden det kunne der være fejlfortolkninger og fejlkommunikation, hvilket i sidste ende kunne føre til store problemer. De fleste af disse dokumenter er også tidsfølsomme, hvilket betyder, at oversættelsen skal udføres inden for strenge frister.

 Top 8 forskellige brancher, der har brug for oversættelsestjenester

oversættelse af kontoudtog

stadig forvirret med oversættelse af kontoudtog? Få ekspertresultaterne fra TranslateDay, da vi hjælper dig med at oversætte kontoudtog, både notariserede og certificerede til en overkommelig pris. Du vil få din certificerede kontoudtog oversættelse i 24 timer.

Oversæt nu

fremstillingsindustri

Manufacturing

uanset om det er tandpasta eller industrielt udstyr, kan man ikke benægte det faktum, at fremstillingsindustrien bliver mere og mere global. Der er ikke kun ting som produktbeskrivelse og information, der skal oversættes, men en hel masse markedsføringsmateriale – reklamer, brochurer, flyers, manualer, brugervejledninger, installationsinstruktioner, sikkerhedsnormer – og det er bare toppen af isbjerget.

der er flere andre juridiske eller offentlige dokumenter, du muligvis skal oversætte baseret på forskellige love i hvert land, som skatteformularer, overholdelsesformularer, licenser, patenter og varemærker, kontrakter og så videre. Så er der intern dokumentation: alle former for rapporter – salg, køb, lager, løn medarbejderpræstationer mv. – der er genereret af forskellige afdelinger kommunikation (e-mails, breve) og så videre og så videre. Det er en masse dokumenter, der kræver oversættelse.

enhver virksomhed, der beskæftiger sig med eksport, skal sikre, at alle deres dokumenter er perfekt oversat, eller de kan invitere retssager, have fejlkommunikation og også miste forretning. Fra forretningsrelateret juridisk dokument til tekniske manualer Oversættelse og andre, alle skal behandles af eksperter i oversætter, der også er bekendt med teknisk skrivning.

 Top 8 forskellige brancher, der har brug for oversættelsestjenester

produkt Manuel oversættelsestjeneste

planlægger du at lancere dine nye produkter på det udenlandske marked? Glem ikke at oversætte produktmanualen også. Vi giver dig produkt manuelle oversættelser og brugermanual oversættelser til en meget billig pris.

Oversæt nu

E-handel

online indkøb er steget eksponentielt – i nogle lande er det begyndt at overgå traditionelle mursten og mørtelbutikker. E-handel udvikler sig også og bevæger sig mod en mobil platform med flere og flere kunder, der foretrækker mobile enheder til surfing og shopping. Salget af mobil e-handel var omkring $1.4 billioner globalt. Det siger sig selv, at det er bydende nødvendigt for detailgiganter at have hjemmesider oversat til flere sprog for at drage fordel af denne tendens.

Læs mere om 10 Online oversættelsesværktøjer anbefalet af oversættere.

produkter navne, beskrivelser og anmeldelser udgør den største del af indholdet på sådanne sider – og med tusindvis af produkter, der føjes til blandingen hver dag, kan det blive meget udfordrende. Oversættelsesprogrammer er muligvis ikke udstyret til at håndtere det, men det kan blive muligt for virksomheder med et antal oversættere i deres personale. Nu kan vi sige, at e-handelsindustrien kommer under de virksomheder, der har brug for oversættelsestjenester.

 Top 8 forskellige brancher, der har brug for oversættelsestjenester

Business License Translation Service

du har en lokal virksomhed og ønsker at udvide til et fremmed land? Så har du brug for en Forretningsdokumentoversættelse. Stol på os for at få din virksomhedslicens oversat til mere end 65 sprog, vi oversætter forretningsdokumenter online på mindre end 24 timer, og hver oversættelse er certificeret.

Oversæt nu

underholdnings – og spilindustrien

underholdningsindustrien vokser som aldrig før-det være sig Film, Musik, Tv-udsendelser, animerede film eller videospil. Industrien kaster en massiv mængde audiovisuelt indhold, der skal oversættes (enten til dubbing eller undertekster), så det kan nå et bredt globalt publikum. TV-serier udgør en større udfordring, da der er nye episoder hver uge for en given serie.

Harry Potter-serien, Mission Impossible-serien osv. er et par eksempler på film, der nød international succes, fordi de blev oversat til flere sprog. Der er også flere spil, der blev store hits over hele verden – Assasins Creed, Pokemon Go, Dragon Ball og så videre – som krævede Oversættelse og indfødt lokalisering.

kender du forskellen mellem Oversættelse og lokalisering?

rejsebranche og Turisme

flere mennesker over hele verden er begyndt at rejse internationalt. Med flyselskaber uden dikkedarer, lettere visumnormer, billigere indkvarteringsmuligheder og større antal rejsesider er det bestemt blevet lettere for folk at tænke på udenlandske ferier.

næsten alle rejsesider i dag sørger for, at indhold stilles til rådighed på lokale sprog, især information som detaljer om pakken, indkvarteringsmuligheder og beskrivelser, de attraktioner, der er værd at besøge, og så videre. For at drage fordel af rejsebommen skal rejsesider have indhold med lister på lokale sprog og flere sprogoversættelser.

kontroller også de Top 10 oversættelsesproblemer og løsninger, som oversættere står over for

bortset fra hjemmesider er der meget trykt materiale, som brochurer, foldere og så videre; rejsearrangører sikrer ofte, at de udskriver dette på flere sprog, afhængigt af de steder, hvor de tilbyder deres tjenester, og/eller hvilken slags udenlandske besøgende stedet modtager. For eksempel er Stranddestinationen Goa i Indien populær blandt russiske turister, så du vil ofte Se menukort og hotelskilt på russisk sammen med engelsk; du kan også finde informationskort til beboere på russisk.

 Top 8 forskellige brancher, der har brug for oversættelsestjenester

kørekort oversættelsestjeneste

planlægger du at køre i et fremmed land? Så Leder du efter en oversættelse af kørekort. Vi giver dig certificeret og notariseret oversættelse af kørekort til en billig pris.

Oversæt nu

videnskabelig forskning

de virksomheder, der har brug for oversættelsestjenester nu, kan omfatte den videnskabelige forskningsindustri. Det er ikke kun forretning, der er gået globalt – der er meget større internationalt videnskabeligt samarbejde i dag; vi har grupper af forskere fra hele verden, der går sammen om at udføre forskning. De er ofte fra forskellige lande med forskellige kulturelle baggrunde og taler forskellige sprog.

det er klart, at ethvert videnskabeligt fund skal oversættes til forskellige sprog, så mennesker over hele verden kan læse og lære og nyde fordelene ved denne forskning. Også her, du har brug for tjenester fra en oversætter, der har en vis baggrund inden for videnskab, og er lige så dygtig i både kilde-og målsproget.

 Top 8 forskellige brancher, der har brug for oversættelsestjenester

Diplom
oversættelsestjeneste

Leder du efter certificeret diplom oversættelsestjenester til indvandring eller uddannelsesproces? Vi oversætter eksamensbeviser og giver certificerede uddannelsesmæssige udskrifter hurtigt og til en meget billig pris.

Oversæt nu

TranslateDay giver USCIS certificeret oversættelse til alle slags dokumenter, herunder fødselsattest Oversættelse, pas Oversættelse, vielsesattest Oversættelse etc. Transalate Day ansætter de mest erfarne oversættere til at give kunderne en grundig oversættelse med et strejf af ekspertise.

  • $23.00/side

  • enkel certificeret Oversættelse Pris per side. Ingen Skjulte Gebyrer.En side er defineret som: 250 ord eller færre (inklusive tal), ensidig og bogstavstørrelse (8.5″ 11″) eller A4 dimensioner eller mindre.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.