“Puttin’ on te Ritts” *

*sang af Irving Berlin, amerikansk komponist og tekstforfatter (født Israel Isidore Beilin; Jiddisch: Kristian; 11. maj 1888 – september 22, 1989)

Berlin skrev det i maj 1927 og offentliggjorde det først den 2.December 1929. Det blev registreret som en upubliceret sang 24.August 1927 og igen den 27. juli 1928. Det blev introduceret af Harry Richman og chorus i den musikalske film Puttin’ On the Ritt (1930). Ifølge de komplette tekster fra Irving Berlin var dette den første sang i filmen, der blev sunget af et interracial ensemble. Titlen stammer fra slangudtrykket “at sætte på ritten”, hvilket betyder at klæde sig meget fashionabelt. Dette udtryk blev i sig selv inspireret af det overdådige hotel i London.

Hit fonograf optegnelser af melodien i sin oprindelige periode af popularitet af 1929-1930 blev indspillet af Harry Richman og af Fred Astaire, med hvem sangen er særligt forbundet. Hver anden pladeselskab havde deres egen version af denne populære sang (Columbia, Brunvick, Victor og alle dime store labels). Richmans version af sangen blev nummer et sælgende rekord i Amerika.

sangen er i AABA-form med et vers. Ifølge John Mueller, den centrale enhed i A-sektionen er “brug af forsinket rytmisk opløsning: en svimlende, off-balance passage, understreget af de uortodokse belastninger i lyrikken, løser pludselig tilfredsstillende på en holdt note, efterfulgt af den kraftige påstand om titelsætningen.”Den marchlike B-sektion, som kun næppe er synkoperet, fungerer som en kontrast til de tidligere rytmiske kompleksiteter. Ifølge Alec er det rytmiske mønster i “Puttin’ On the Rits” i sin undersøgelse af amerikansk populær sang for ham “det mest komplekse og provokerende, jeg nogensinde er kommet over.”

den originale version af Berlins sang indeholdt henvisninger til den daværende populære fad af flashily klædte, men fattige sorte harlemitter, der paraderede op og ned ad Lenoks Avenue,”Spending ev’ ry dime / for a lovely time”. I Storbritannien blev sangen populariseret gennem BBC ‘s radioudsendelser af Joe Kaye’ s Band, der udførte den på The Hotel, London restaurant i 1930 ‘erne. sangen blev præsenteret med de originale tekster i filmen fra 1939 Idiot’ s Delight, hvor den blev udført af Clark Gable og chorus, og denne rutine blev valgt til optagelse i That ‘ s Entertainment (1974). Columbia udgav en 78-optagelse af Fred Astaire, der sang de originale tekster i maj 1930 (B-side – “skøre fødder”, begge optaget den 26.marts 1930). Til filmen blå himmel (1946), hvor den blev udført af Fred Astaire, reviderede Berlin teksterne til at gælde for velhavende hvide, der strutter “op og ned Park Avenue”. Denne anden version blev offentliggjort efter at være registreret for ophavsret den 28.August 1946. John Mueller: “i den originale version fortalte den om harlemites storslåede luft, der paraderede op og ned ad gaden. Til filmen fra 1946 blev strutters velhavende hvide på Park Avenue. Den nedladende, men alligevel beundrende satire af sangen forskydes, derefter, og blød i processen. Ændringen kan have haft at gøre med skiftende holdninger til race… ”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.