Det Første Præsidentskabs juleeventyr i 2021 udsendes denne søndag den 5.December 2021 kl 6 PM MST, med en Livestream i realtid tilgængelig på kirkens hjemmeside, Kirkens YouTube-kanal og BYUtv. Det vil også være tilgængeligt at se on-demand efter begivenheden gennem Gospel Library og Gospel Media. Præsident Henry B. Eyring, ældste Dale G. Renlund og søster Michelle D. Craig vil tale.
med dette års hengivenhed kun fem uger væk, og fejringen af juledag kort efter, her er et tilbageblik på nogle af vores yndlingshistorier, der deles gennem årene.
- 2020—Ældste Brent H. Nielson, generalautoritet halvfjerds
- 2019—præsident Dallin H. Oaks, første rådgiver i Det Første Præsidentskab
- 2018—søster Sharon Eubank, førsterådgiver i Hjælpeforeningens hovedpræsidentskab
- 2017—ældste Dieter F. Uchtdorf fra De Tolv Apostles Kvorum
- 2016—præsident Henry B. Eyring, første rådgiver i Det Første Præsidentskab
2020—Ældste Brent H. Nielson, generalautoritet halvfjerds
på en anden tid og et andet sted langt, langt væk herfra var min far, Norman Nielson, en meget ung mand, der tilbragte sit andet af fire år med at kæmpe i Stillehavsteatret under Anden Verdenskrig. afbildet her foran sit telt var han en luftfartøjsspecialist, der boede i junglen i Papua Ny Guinea. Juledag 1943 skrev han dette brev hjem til sin enke mor: “som du vil bemærke på datoen, er det jul i dag. Jeg stod op klokken 7: 00, spiste morgenmad og arbejdede derefter indtil 3:00. da jeg gik ned til åen for at vaske mit tøj og tage et bad. Til middag i aften havde vi en meget lille portion kalkun, nogle søde kartofler, majs, dressing, og rosinpai. Jeg ville så gerne have været hjemme hos dig og familien, der satte mine fødder under bordet og spiste igen alle de ting, vi plejede at have, da vi var sammen for et par år siden. Vi er skuffede over, at vores julepakker ikke ankom før jul. Der er mange af os, der ikke fik noget til jul. Jeg kan huske, at du fortalte mig mange gange, at du aldrig går glip af vandet, før brønden går tør.”
i det forløbne år skrev min kone, Marcia, og min søster, Susan, historien om min fars fire års tjeneste under Anden Verdenskrig. de samlede alle de breve, han skrev hjem til sin mor. Jeg må sige, at da jeg læste dette dystre Julebrev, jeg var lidt utrulig. Selvom dette kan virke trivielt for dig, fordi dette var min far, som jeg elsker, ville jeg på en eller anden måde ændre begivenhederne på den juledag. Jeg råbte i mit hjerte, “hvor meget lidelse kan denne unge mand fra Idaho udholde?”Han mistede sin far til et hjerteanfald, da min far kun var 12 år gammel. Han blev opdraget af sin mor, han blev trukket ind i militæret, og han boede nu i junglen midt i en frygtelig kamp. Kunne han ikke i det mindste få en gave til jul? Da jeg overvejede hans situation, følte jeg Ånden tale til mig: “Brent, du ved, hvordan denne historie slutter. Din far modtog i sidste ende den vigtigste gave og fortsatte med at leve et trosfyldt liv med jul som hans foretrukne tid på året.”
da jeg læste videre i min fars historie, kom jeg til et af hans sidste breve hjem til sin mor i februar 1945. I løbet af sine fire år under ledelse af General Douglas MacArthur, han havde kæmpet fra Darvin, Australien, til Papua Ny Guinea, til Leyte-bugten i Filippinerne, og i sidste ende til Manila, hvor han sluttede sin militærtjeneste og vendte hjem. Det meste af den tid, han brugte på at tjene under krigen, var der ingen møder i Jesu Kristi Kirke af Sidste Dages Hellige, men da han ankom til Filippinerne, mod slutningen af sin tjeneste, var han i stand til at finde et møde i kirken. Efter at have deltaget i dette møde, han skrev dette interessante brev hjem til sin mor: “Jeg gik i kirke i går, men var ligeglad med foredraget. Mor, mange ting virker meget trivielle for mig nu, som engang var så meget vigtige. Jeg mener ikke min tro på Gud, det er sandsynligvis så stærk som nogensinde, men jeg ser på Gud som en person, der er kærlig og forståelse snarere end at man altid står over dig for at straffe dig for enhver fejl, du laver.”
hvad Ånden lærte mig er, at gennem ekstremt vanskelige tider, efter at have deltaget i en frygtelig krig, hvor mange soldater, sygeplejersker, søfolk, flyvere, og uskyldige civile på begge sider mistede livet, min far fandt gaven—han fandt julens sande ånd. Han lærte, at han havde en kærlig himmelsk Fader, som forstod ham og holdt øje med ham. Den vigtigste livslektion, han lærte, var dette: “For således elskede Gud verden, at han gav sin enbårne Søn, for at enhver, som tror på ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv.”I sine ekstremiteter, da han blev skubbet så langt han kunne gå personligt, fandt min far en kærlig, venlig himmelsk Fader. Det, min Fader fandt, bragte ham fred og glæde og lykke i en verden fuld af forvirring og smerte og lidelse. Da han forlod krigen bag, han bragte gaven hjem med ham.
jeg er ikke sikker på, at jeg kunne have overlevet de vanskeligheder, som min far stod overfor under disse tre juleaftener væk fra hjemmet, men jeg ved, at den lektion, han lærte, og at jeg lærte, er, at den sande gave til jul, givet af Vor Fader i himlen, er Frelseren Jesus Kristus. Denne jul, på grund af verdensforholdene, befinder nogle af os os i situationer langt væk fra familien eller isoleret fra dem, selvom de bor i nærheden. Nogle af os kan føle i år som min far gjorde på juledag i 1943. Vi kan endda undre os over, hvorfor vi ikke modtog nogen gaver eller besøg. Men hvis vi ser op og ser til Gud og lever, vil vi opdage, at Jesus Kristus er den største gave. Åbning af denne gave giver os nøglen til et vidunderligt, fredeligt liv.
Læs ældste Nielsons fulde budskab her.
2019—præsident Dallin H. Oaks, første rådgiver i Det Første Præsidentskab
en af mine Yndlingsjulehistorier blev offentliggjort i Deseret-nyhederne for over 30 år siden. Den fortæller om en 11-årig pige, og hvad hun lærte gennem sin kval over ikke at modtage en ønsket gave og hendes fred ved at lære betydningen af det, vi fejrer ved gaver ved juletid. Jeg deler dette især for børn og unge blandt os.
en 11-årig pige sørgede, fordi hun ikke havde modtaget den nye dukke, hun ønskede så længe.
forsøger at give trøst, sagde hendes mor, “du vokser ud af sådan noget.”Havde hun virkelig vokset Jul? hendes datter undrede sig. Hendes far forklarede:
“min kære, kære lille pige. Der er så meget smerte og glæde ved at vokse op. Nej, barn, du har ikke vokset Jul. Der sker noget langt vigtigere for dig. Du vokser op for at indse, at mange ting har dybere og mere betydningsfulde betydninger end som barn, du var i stand til at forstå. … Du har hørt det sagt, at vi giver gaver til jul, fordi Hyrderne og vismændene bragte Gaver til Kristusbarnet, men lad mig fortælle dig om den rigtige første julegave.”
hendes far vidnede derefter om den store kærlighed, som vores himmelske Fader havde til sin ældste søn, ” som havde været loyal over for ham gennem mange problemer og oprør, og som endda havde hjulpet ham med at skabe den verden, som vi lever på.”Han fortalte hende, hvordan vor himmelske Fader havde givet os den søn, Herren Jesus Kristus, til at være vores Frelser.
han læste fra Mormons Bog, hvordan denne Søn “skal komme ned fra himlen blandt menneskenes børn og skal bo i et lertabernakel. Og se, han skal lide fristelser og smerte af krop, sult, tørst og træthed, endnu mere end mennesket kan lide, undtagen det er til døden; for se, blod kommer fra hver pore, så stor skal hans kval for hans Folks Ondskab og vederstyggeligheder. Og han skal kaldes Jesus Kristus, Guds Søn, Himmelens og jordens Fader ” (Mosi 3:5, 7-8).
lukning af bogen, forklarede han:
“selvom vor Fader i himlen vidste, at disse ting var i vente for hans elskede Søn, gav han ham i sin uendelige kærlighed og visdom til verden. Og den anden del af denne vidunderlige gave er, at Kristus, sønnen, der også vidste alt dette, gav sig selv villigt, så vi kunne få evigt liv.”
år senere skrev kvinden, der voksede fra denne lille pige, disse ord:
“det var den første juleaften, jeg kunne huske, at jeg ikke sov med min Juledukke på min pude. Jeg havde noget bedre. I mit hjerte var der en ny og spændende fred. Jeg havde fundet en gave, der ikke kunne slides eller gå tabt, en gave, som jeg aldrig kunne vokse ud af, men en, som jeg med Guds hjælp må vokse til. … Og jeg bad … at jeg en dag ville få rigtige børn, og så ville jeg kende resten af kærlighedens gave.”
Læs hele meddelelsen her.
2018—søster Sharon Eubank, førsterådgiver i Hjælpeforeningens hovedpræsidentskab
jeg vil fortælle to historier, der skete med mig, som har været i mit sind i mange år og selv nu lærer mig lektioner, jeg har brug for.
den første skete, da jeg var 6 år gammel. Vores musikkorister i Hunter 5. afdeling var søster Beverly. Jeg er klar over, at hun nu sandsynligvis ikke engang var 40 år gammel, men hun havde teenagerede børn og virkede meget moden og klog for os i juniorprimæren. Hun var sjov og behandlede os som om vi var mini voksne, og det kunne vi godt lide. Vi beundrede hende og ønskede at behage hende. Hun ville fortælle os, at vi kunne synge så stort, at vores forældre kunne høre os i det andet rum. Ikke for at råbe—men for virkelig at synge! Vi sang af hele vores hjerte. Hun lærte os også en sang fra den voksne salmebog og sagde, at hun vidste, at vi var modne nok musikere til at kunne huske de vanskelige ord. Og så forklarede hun, hvad alle ordene betød, så vi ville forstå. Hun lærte os, at hver sang har en særlig besked bare for os, og hvis vi tænkte på ordene, ville vi finde det budskab, der var specielt for vores eget liv.
den Jul forsøgte jeg at anvende det, Søster Hvidley havde lært os, og jeg lærte alle versene til “Stille nat.”Nu undskylder jeg på forhånd over for oversætterne, fordi dette vil være vanskeligt. Som 6-årig tænkte jeg hårdt på ordene i det tredje vers, men jeg forstod ikke tegnsætningen. I stedet for at synge “Guds Søn, kærlighedens rene lys”, som i Jesus er udtrykket af lys, der strømmer fra ren kærlighed, forstod jeg det at sige, at Guds Søn elsker rent lys—han elsker alt lavet af rent lys. Tænker som søster, jeg forsøgte at finde ud af, hvordan jeg kunne “elske rent lys” som Jesus gør.
den anden historie skete, da jeg var 9 år gammel. Som en masse børn, jeg tog klaverundervisning. Jeg var ikke særlig talentfuld, og måske for at opmuntre mig spurgte min biskop, om jeg ville spille en julesang på nadvermødet juleaften. Jeg besluttede at spille ” Silent Night.”Min klaverlærer hjalp mig med at forberede mig. Mine forældre lyttede til mig spille det bogstaveligt talt 100 gange på vores sorte Opretstående klaver, der var i vores kælder. Nogen nævnte, at jeg måske kunne huske sangen og ikke bruge musikken, men jeg var så nervøs for at spille foran alle i min Menighed, at jeg ikke kunne huske musikken. I stedet kom jeg med en plan. Jeg tog musikken med mig, men i stedet for at sætte den op på klaveret, lagde jeg den på skødet. Jeg kunne se ned på mine hænder og se musikken, men det ville se ud som om jeg havde husket musikken. Denne plan fungerede smukt i 20 sekunder. Jeg havde lagt musikken oven på min Taft Juleskørt, og da jeg begyndte at spille, var nederdelens stof meget glat og midt i det første vers gled musikken af min nederdel og forsvandt helt under klaveret. Jeg var helt fast. Der var ingen måde at få musikken tilbage, og mit sind var tomt. Jeg gnistrede mine tænder og forsøgte at gøre det bedste, jeg kunne. Det var en komplet katastrofe.
jeg plunkede smerteligt forkerte noter, og jeg kunne se folk krybe i publikum. Jeg blundered gennem det andet vers. Jeg udeladte klogt det tredje vers og skyndte mig ned ad gangen med et rødt ansigt og forsøgte ikke at græde. Mine forældre hviskede: “Hvad skete der? Du kendte sangen så godt.”Jeg kunne ikke vente med at komme ud af kirken. Jeg ville ikke se eller tale med nogen; jeg blev ydmyget og flov. Da mødet sluttede, nærmede min ældre søndagsskolelærer, søster Alma Heaton, mig. Jeg prøvede at undvige hende, men hun tog min hånd. I stedet for at fortælle mig, hvor godt det var, som alle vidste var en løgn, sagde hun noget, som jeg vil huske resten af mit liv. Hun sagde, “Sharon, det betyder ikke noget, hvordan det blev. Alle kunne se, hvor meget indsats du lægger i det, og vi elsker dig, om du kan spille klaver eller ej.”
det var den ærlige sandhed. Men det stak ikke så meget, som jeg forventede det. Sandheden var, at jeg havde arbejdet hårdt, og de elskede mig, selvom jeg ikke kunne spille klaver. Jeg smilede et lille smil, og hun gav mig en gammel dame kram, og pludselig var det hele fint.
Beverly Heaton og Alma Heaton gjorde intet ekstraordinært. De skrev ikke noget ned i deres tidsskrifter. Ingen i deres familier kender disse historier. De lærte simpelthen små børn, hvordan de skulle synge, og hvordan de skulle forstå evangeliet. Hvad kunne være mere dagligdags? Hvis du spørger mig, hvordan det ser ud, når en person “elsker rent lys”, ligner det Beverly. Det ligner Alma Heaton. Hver af dem kunne genkende det “rene lys” fra et lille barn, der prøvede så hårdt hun kunne og elskede hende for det, selvom det ikke fungerede perfekt.
vor himmelske Fader er præcis sådan. Han ser os, sine små børn, prøve. Vores indsats lykkes ikke altid, men han ved, hvor hårdt vi arbejder—nogle gange gritting vores tænder og plunking gennem en katastrofe—og han elsker os for det. For al vores dissonante, ude af melodi, uigenkendelig Musik, sendte han sin smukke enbårne Søn, som er kærlighedens rene lys. Jesus Kristus vil reparere enhver dårlig note og indløse enhver sur overtone, hvis vi vender os til ham og beder om hans hjælp. På grund af fødslen, forsoningen, og Jesu Kristi Opstandelse, vi kan alle “sove i himmelsk fred.”
Læs søster Eubanks fulde besked her.
2017—ældste Dieter F. Uchtdorf fra De Tolv Apostles Kvorum
i min tidlige barndom inkluderede mine juleønsker altid en billed-perfekt vinter, og jeg ved, at jeg ikke er alene om dette. For mig betød dette kølig vinterluft, sprød blå himmel og et tykt tæppe af frisk, hvid sne. I stedet, vejret adskiller sig næsten altid fra mine vinterunderlandsdrømme, ofte med grå tåget himmel, slushy våd sne, eller endda regn.
ikke desto mindre ville min mor på juleaften samle os i Varmt vintertøj, og vores far ville gå med os gennem gaderne i vores by.
vi børn vidste den virkelige årsag til denne årlige gåtur—mor havde brug for tid til at dekorere juletræet, lægge gaverne under træet og forberede vores stue til den hellige nat. Vi prøvede hvert trick for at gøre denne tur så kort som muligt. Men vores far var ekstremt kreativ med at tilføje endnu en løkke eller endnu en tur for at give mor den nødvendige tid.
i disse dage var gaderne i Tyskland ret mørke om aftenen. Dette var lige efter Anden Verdenskrig, og gadelys var knappe. Kun få butikker var åbne, og nogle var placeret ved siden af bombede huse, som stadig havde den mærkelige lugt af krig.
der var en del af turen, vi alle kunne lide meget—et stop ved katedralen i midtbyen, hvor vi lyttede til smukke julesange og majestætisk orgelmusik, der altid syntes at spille på juleaften. På en eller anden måde fik denne musik de ydmyge lys i vores by pludselig så meget lysere—næsten som mousserende stjerner—og fyldte vores unge hjerter med en vidunderlig ånd af forventning.
da vi vendte tilbage, var mor færdig med sine forberedelser, og vi ville arkivere ind i stuen en efter en for at se undren over det nyindrettede Tannenbaum. Træer var svære at komme forbi i disse dage, og vi tog det, der var tilgængeligt. Nogle gange måtte vi tilføje en hel del grene for at få det til at ligne et rigtigt træ. Men for mine unge øjne var juletræet altid helt strålende.
vokslysets flimrende lys bragte en mystisk, næsten fortryllende glød til rummet. Vi kiggede med spænding og glæde efter gaverne under træet og håbede, at vores hemmelige ønsker ville blive opfyldt.
spændingen ved at modtage gaver blev næsten matchet af spændingen ved at give dem. Ofte var disse gaver håndlavede. Et år da jeg var meget ung, var min gave til min bror et billede af ham, jeg havde tegnet. Jeg var meget stolt af mit mesterværk. Og han var meget venlig og nådig i sine ord af taknemmelighed og ros.
jeg vil altid værdsætte disse søde minder fra min tidlige barndom i Østtyskland.
Læs hele meddelelsen her.
2016—præsident Henry B. Eyring, første rådgiver i Det Første Præsidentskab
da vores børn var små, vi skabte en familie jul festspil med alle de ord trukket fra skriften. Vi udførte festspil juleaften. Mange af jer har gjort noget lignende.
de tidlige udkast til vores festspil krævede et begrænset antal spillere, alle spiller dele fra skriften. Jeg var Josef, min kone var Maria, og en dukke var Kristusbarnet. Rollebesætningen blev udfyldt over tid. Vi tilføjede en lille skuespiller, der portrætterede Jesusbarnet, så kom hyrder—klædt i badekåber—for at tilbede ved krybben, og derefter kunne vi tilføje konger, der bærer juvelerede kasser for at ære den nyfødte konge.
efter et par år åbnede vi festspil med et barn, der portrætterede Samuel lamanitten stående for at vidne med profetisk kraft om den lovede Messias fremtidige fødsel. Med tiden tilføjede vi en vantro skare bevæbnet med aluminiumsfoliekugler for at kaste på Samuel, da han stod foran dem. Hvert år, da medlemmerne af den vrede pøbel blev stærkere og mere præcise, måtte vi kraftigt minde dem om, at Samuel ikke kunne blive ramt, fordi han var Guds beskyttede tjener—og fordi vi inviterede og fejrede fred!
vi havde brug for dele til de mindre børn, og så tilføjede vi får og lam for at kravle bag Hyrderne til krybben.
men så gik tiden—som den gør. Spillerne voksede op, og nu er vi tilbage til begyndelsen. Jeg har set disse Josephs, Marys, hyrder, får, lam og konger gå videre for at undervise deres egne kære om Frelseren og om den fred, hans fødsel muliggør.
de blev velsignet med at lære i de dele, de spillede i vores festspil noget om Frelseren, og hvorfor vi elsker ham. Jeg er taknemmelig for, at vores børn og deres børn så os ære Jesusbarnet, født til at være det uendelige offer, den uvurderlige gave af fred, som vor himmelske Fader gav til alle sine børn.
Læs hele meddelelsen her.