odhadovaná doba čtení: 8 minut
až do doby před 10 lety si většina společností mohla myslet, že nepotřebují překladatelské služby, jednoduše proto, že nikdo nepřemýšlel o globálním vývoji a / nebo proto, že si mysleli, že je to příliš drahé. Dnes tomu tak však není; žijeme v digitálním věku.
díky internetu a explozi technologií elektronického obchodu mohou i malé podniky jít globálně; mnoho měst po celém světě se stalo globálními komunitami. To jsou některé ze společností, které nejvíce potřebují znát roli oficiálního překladu dokumentů v mezinárodních aktivitách.
ale to také znamenalo, že každý podnik, který chce proniknout na nové trhy, bude potřebovat obsah v místním jazyce. Interakce mezi zákazníky a podniky se stává obtížnou, pokud informace nejsou k dispozici v jazyce, který je jim znám.
webové stránky musí být nepochybně dostupné v několika jazycích – kdekoli vaše firma funguje. Ale tím to nekončí. Sociální média jsou dnes obrovskou součástí našeho života, a pomůže vám oslovit širší publikum ve velmi krátké době. Vaši následovníci vám mohou pomoci, aby se vaše příspěvky staly virálními sdílením, zálibou, komentováním, tweetováním a touhou. Stejně jako spolupracujete se svými zákazníky v USA v angličtině, musíte být schopni komunikovat se svými zákazníky v jiných zemích v jejich rodném jazyce-ať už je to Španělština – Francouzština nebo Hindština. To se samozřejmě snadněji řekne, než udělá, protože na rozdíl od webových stránek je obsah sociálních médií zveřejňován každý den, na více platformách a často několikrát denně.
Toto je pořadí na Top 8 společností, které potřebují překladatelské služby nejvíce:
poskytovatelé právních služeb
právníci a advokátní kanceláře často potřebují právní překladatelské služby z několika důvodů. V USA, existuje několik nedávných přistěhovalců, kteří stále nejsou příliš zběhlí v angličtině, a mohou potřebovat důležité dokumenty přeložené do jejich místních jazyků; pak je tu situace mezinárodních soudních sporů.
mohlo by to být proto, že případ se týká nadnárodní společnosti, která byla založena, řekněme ve Švýcarsku, a jejich původní dokumenty jsou ve francouzštině. Smlouvy, kazuistiky, výpovědi svědků, výpovědi, rodné, manželské a úmrtní listy – rozsudky-to vše může vyžadovat překlad v závislosti na situaci. A k této práci potřebujete odborníky-lidi, kteří mají nějaké znalosti práva a místních kultur.
formulace právních dokumentů, jako je vízum, pracovní povolení, oddací list nebo rodný list překlad musí být přesné; i jedno slovo na místě, nebo nesprávně, může změnit celý význam, a vést k problematickým situacím.
lékařský a zdravotnický průmysl
medicína je oblast, kde jsou překlady často vyžadovány, protože existují příručky, záznamy pacientů, lékařské zprávy, informace o lécích, jako je dávkování, kontraindikace, vedlejší účinky atd., výzkumné práce na léky, a tak dále a tak dále.
když zdravotnické a farmaceutické společnosti hledají mezinárodní obchod, budou určitě muset přeložit spoustu dokumentů do více jazyků včetně veškerého komunikačního materiálu. Je tedy zřejmé, že společnosti, které potřebují překladatelské služby, zahrnují lékařskou oblast.
Patent Document Translation Service
chcete přeložit patentových sporů dokumenty pro váš vynalezený produkt? Naši odborní překladatelé zajišťují nejvyšší úroveň kvality patentového překladu svými právními znalostmi a technickými znalostmi. Věřte nám, abyste získali nejlepší patentový překlad online.
přeložit nyní
finanční služby
s podniky jít globální, to znamená více mezinárodních finančních transakcí; a nemluvíme jen o nákupech na Amazonu nebo eBay. Mluvíme o obrovských dovozech a velkých obchodech, které vyžadují převod obrovských částek peněz po celém světě. Tento druh finančního pohybu znamená spoustu dokumentace, smluv, dodržování místních a mezinárodních předpisů a zákonů, zpráv, korespondence a další. To znamená spoustu požadavků na překlad.
a co víc, překladatel potřebuje vědět něco o financích, zákonech a tak dále, aby poskytl správný překlad obchodní licence. Bez ní by mohlo dojít k nesprávným interpretacím a nedorozuměním, což by nakonec mohlo vést k velkým problémům. Většina těchto dokumentů je také časově citlivá, což znamená, že překlad musí být proveden v přísných termínech.
bankovní výpis překladatelské služby
stále zaměňována s bankovním výpisem překladu? Získejte odborné výsledky z TranslateDay, protože vám pomůžeme překládat bankovní výpisy, notářsky ověřené i certifikované za přijatelnou cenu. Za 24 hodin budete mít ověřený překlad bankovního výpisu.
přeložit nyní
zpracovatelský průmysl
ať už se jedná o zubní pastu nebo průmyslová zařízení, nelze popřít skutečnost, že zpracovatelský průmysl je stále globálnější. Není jen věci jako popis produktu a informace, které mají být přeloženy, ale spoustu marketingových materiálů-reklamy, brožury, letáky, manuály, uživatelské příručky, pokyny k instalaci, bezpečnostní normy – a to je jen špička ledovce.
existuje několik dalších právních nebo vládních dokumentů, které budete možná muset přeložit na základě různých zákonů v každé zemi, jako jsou daňové formuláře, formuláře shody, Licence, patenty a ochranné známky, smlouvy atd. Pak je tu interní dokumentace: všechny druhy zpráv-prodej – nákup, inventář, platy výkon zaměstnanců atd. – které jsou generovány různými odděleními komunikace (e-maily, dopisy) a tak dále a tak dále. To je spousta dokumentů, které vyžadují překlad.
každá společnost zabývající se vývozem musí zajistit, aby všechny jejich dokumenty byly dokonale přeloženy, nebo by mohly vyvolat soudní spory, chybnou komunikaci a také ztratit podnikání. Od obchodního právního dokumentu po překlad technických příruček a další, vše musí řešit odborníci na překladatele, kteří jsou také obeznámeni s technickým psaním.
Product Manual Translation Service
plánujete uvést své nové produkty na zahraniční trh? Nezapomeňte také přeložit příručku k produktu. Poskytujeme vám překlady produktových příruček a překlady uživatelských příruček za velmi nízkou cenu.
přeložit nyní
E-commerces
online nákup se exponenciálně zvýšil-v některých zemích začal překonávat tradiční kamenné obchody. Elektronický obchod se také vyvíjí a směřuje k mobilní platformě, kde stále více zákazníků dává přednost mobilním zařízením pro procházení a nakupování. Tržby mobilního elektronického obchodu se celosvětově pohybovaly kolem 1,4 bilionu dolarů. Je samozřejmé, že je nezbytné, aby maloobchodní giganti měli webové stránky přeložené do několika jazyků, aby mohli tento trend náležitě využít.
Přečtěte si více o 10 Online překladatelských nástrojích doporučených překladateli.
názvy produktů, popisy a recenze tvoří hlavní část obsahu na těchto stránkách-a s tisíci produktů, které jsou přidávány do mixu každý den, to může být velmi náročné. Překladový software nemusí být vybaven k jeho zpracování, ale může to být možné pro společnosti s počtem překladatelů na jejich zaměstnance. Nyní můžeme říci, že e-commerce průmysl spadá pod společnosti, které potřebují překladatelské služby.
obchodní licence překladatelská služba
máte místní firmu a chcete expandovat do cizí země? Pak potřebujete překlad obchodních dokumentů. Věřte nám, že vaše obchodní licence bude přeložena do více než 65 jazyků, překládáme obchodní dokumenty online za méně než 24 hodin a každý překlad je certifikován.
přeložit nyní
zábavní a herní průmysl
zábavní průmysl roste jako nikdy předtím – ať už jde o filmy, hudbu, televizní pořady, animované filmy nebo videohry. Průmysl chrlí obrovské množství audiovizuálního obsahu, který je třeba přeložit (buď pro dabing nebo titulky), aby mohl oslovit široké globální publikum. Televizní pořady představují větší výzvu, protože každý týden jsou pro každou danou show nové epizody.
série Harryho Pottera, série Mission Impossible atd. je několik příkladů filmů, které se těšily mezinárodnímu úspěchu, protože byly přeloženy do několika jazyků. Existuje také několik her, které se staly obrovskými hity po celém světě-Assasins Creed, Pokemon Go, Dragon Ball Z A tak dále-což vyžadovalo překlad a nativní lokalizaci.
znáte rozdíl mezi překladem a lokalizací?
cestovní ruch
více lidí po celém světě začalo cestovat do zahraničí. S no-ozdůbky letecké společnosti, jednodušší vízové normy, levnější možnosti ubytování, a větší počet cestovních míst, je jistě snazší pro lidi myslet na zahraniční dovolené.
téměř všechny cestovní weby dnes zajišťují, že obsah je k dispozici v místních jazycích, zejména informace, jako jsou podrobnosti o balíčku, možnosti ubytování a popisy, zajímavosti, které stojí za návštěvu, a tak dále. Chcete-li využít cestovní boom, cestovní weby musí mít obsah s výpisy v místních jazycích, a více jazykových překladů.
zkontrolujte také 10 nejlepších překladatelských problémů a řešení, kterým překladatelé čelí
kromě webových stránek je zde spousta tištěných materiálů, jako jsou brožury, letáky atd.; cestovní kanceláře často zajišťují, že je tisknou v několika jazycích, v závislosti na místech, kde nabízejí své služby, a / nebo druhu zahraničních návštěvníků, které místo přijímá. Například plážová destinace Goa v Indii je oblíbená u ruských turistů, takže často uvidíte karty menu a hotelové nápisy v ruštině spolu s angličtinou; můžete také najít informační karty pro rezidentní hosty v ruštině.
překladatelská služba řidičského průkazu
plánujete řídit v cizí zemi? Pak hledáte překlad řidičského průkazu. Poskytujeme Vám ověřený a notářsky ověřený překlad řidičského průkazu za nízkou cenu.
přeložit nyní
vědecký výzkum
společnosti, které nyní potřebují překladatelské služby, mohou zahrnovat odvětví vědeckého výzkumu. Není to jen podnikání, které se stalo globálním-v dnešní době existuje mnohem větší mezinárodní vědecká spolupráce; máme skupiny vědců z celého světa, kteří se spojují, aby prováděli výzkum. Často pocházejí z různých zemí s různým kulturním zázemím a mluví různými jazyky.
je zřejmé, že jakýkoli vědecký nález musí být přeložen do různých jazyků, aby lidé na celém světě mohli číst a učit se a využívat výhod tohoto výzkumu. I zde byste potřebovali služby překladatele, který má nějaké vědecké zázemí, a je stejně zdatný jak ve zdrojovém, tak v cílovém jazyce.
diplom
překladatelská služba
hledáte certifikované diploma překladatelské služby pro imigraci nebo vzdělávací proces? Překládáme diplomy a poskytujeme certifikované vzdělávací přepisy rychle a za velmi nízkou cenu.
přeložit nyní
TranslateDay poskytuje Ověřený překlad USCIS pro všechny druhy dokumentů, včetně překladu rodného listu, překladu pasu, překladu oddacího listu atd. Transalate Day zaměstnává nejzkušenější překladatele, aby klientům přinesl důkladný překlad s nádechem odborných znalostí.
-
$23.00/strana
- jednoduchý Ověřený překlad cena za stránku. Žádné Skryté Poplatky.Stránka je definována jako: 250 slov nebo méně (včetně čísel), jednostranná a velikost písmen (8.5 „x 11“) nebo rozměry A4 nebo menší.