srážkové daňové služby v Malajsii

srážkové daňové služby v Malajsii

poplatek za srážkové daňové služby v Malajsii

dostupné balíčky poplatek (RM) *
podléhají 6% dani ze služeb
podání formuláře srážkové daně od RM500 za podání
poradenství při srážkové dani od RM2,000 ^

^ závisí na složitosti poradenské práce a vzniklé časové náklady.

Úvod – Co je srážková daň

 služby srážkové daně v Malajsiisrážková daň je částka zadržená stranou provádějící platbu (plátce) z příjmu získaného nerezidentem (příjemcem) a zaplacená malajsijské Radě pro vnitrozemské příjmy (IRB).

„plátcem“ se rozumí jiná fyzická nebo právnická osoba než fyzická osoba podnikající v Malajsii. Je povinen zadržet daň z plateb za poskytnuté služby / technické poradenství/pronájem nebo jiné platby provedené na základě jakékoli smlouvy o užívání jakéhokoli movitého majetku a zaplacené příjemci nerezidentů.

„příjemcem“ se rozumí nerezidentská fyzická osoba/subjekt jiný než fyzická osoba v Malajsii, která obdrží výše uvedené platby.

srážková daň

zákon o dani z příjmu z roku 1967 stanoví, že pokud je osoba (zde označovaná jako „plátce“) povinna provést níže uvedenou platbu (jinou než příjem nerezidentských veřejných bavičů) nerezidentské osobě (Nr příjemce), odečte srážkovou daň předepsanou sazbou z takové platby a (bez ohledu na to, zda byla tato daň odečtena nebo ne) zaplatí tuto daň generálnímu řediteli Inland Revenue do jednoho měsíce po zaplacení nebo připsání této platby na účet.nr příjemce.

typ platby zákon o dani z příjmu 1967 sazba srážkové daně platební formulář
zájem sekce 109 15% CP 37
Royalty sekce 109 10% CP 37
zvláštní třídy příjmů: Technické poplatky, platba za služby, nájem/platba za užívání movitého majetku oddíl 109B 10% CP37 D
smluvní platby oddíl 107A odst. 1 písm. a) & 107A odst. 1 písm. b) 10%, 3% CP37 a
příjem podle oddílu 4 písm. f) oddíl 109F 10% CP37 F

všechny platby srážkové daně (jiné než pro veřejné baviče nerezidentů) musí být provedeny s příslušnými platebními formuláři, řádně vyplněnými, spolu s kopií faktur vystavených příjemce nr a kopie platebních dokladů jako doklad o datu platby /připsání příjemci Nr.

úroky vyplácené nerezidentům (příjemci)

úroky zaplacené příjemci NR podléhají srážkové dani ve výši 15% (nebo jakékoli jiné sazbě předepsané dohodou o zamezení dvojího zdanění mezi Malajsií a zemí, kde je příjemce Nr daňovým rezidentem). Toto je konečná daň.

úroky se považují za odvozené z Malajsie, pokud:

a. odpovědnost za platbu nese vláda nebo státní vláda;

b. Odpovědnost za platbu nese rezident Malajsie;

c. úrok je účtován jako odchozí nebo výdaj proti jakémukoli příjmu pocházejícímu z Malajsie nebo odvozenému z Malajsie.

úroky nepodléhající srážkové dani:

a. úroky zaplacené příjemci NR ze schváleného úvěru

b. úroky zaplacené příjemci NR licencovanou bankou nebo licencovanou finanční společností v Malajsii jiné než:

i. tyto úroky plynoucí z místa podnikání příjemce Nr

ii. úroky z prostředků potřebných k udržení čistých pracovních prostředků předepsaných bankou Negara.

plátce musí do jednoho měsíce ode dne platby / připsání úroku odvést srážkovou daň (ať už odečtenou nebo ne) IRB.

licenční poplatky vyplácené nerezidentům (příjemci)

licenční poplatky jsou definovány jako: –

veškeré částky zaplacené jako protiplnění za užívání nebo právo na užívání:

a. Autorská práva, umělecká nebo vědecká díla, patenty, vzory nebo modely, plány, tajné postupy nebo vzorce, ochranné známky nebo pásky pro rozhlasové nebo televizní vysílání, filmové filmy, filmy nebo video pásky nebo jiné způsoby reprodukce, pokud takové filmy nebo pásky byly nebo mají být použity nebo reprodukovány v Malajsii nebo jiném podobném vlastnictví nebo právech.

b. Know-how nebo informace týkající se technických, průmyslových, obchodních nebo vědeckých poznatků, zkušeností nebo dovedností.

c. Příjmy plynoucí z odcizení jakéhokoli majetku, know-how nebo informací uvedených ve výše uvedeném odstavci této definice.

po uvedení finančního zákona 2016 do provozu se stávající definice „licenčních poplatků“ nahrazuje tímto: „licenčních poplatků“ zahrnuje veškeré částky zaplacené jako protiplnění nebo odvozené od—

a. použití nebo právo na užívání jakýchkoli autorských práv, softwaru, uměleckých nebo vědeckých prací, patentů, vzorů nebo modelů, plánů, tajných procesů nebo vzorců, ochranných známek nebo jiného podobného majetku nebo práv;

b. použití nebo právo používat pásky pro rozhlasové nebo televizní vysílání, filmové filmy, filmy nebo video pásky nebo jiné prostředky reprodukce, pokud takové filmy nebo pásky byly nebo mají být použity nebo reprodukovány v Malajsii nebo jiném podobném vlastnictví nebo právech;

c. použití nebo právo používat know-how nebo informace týkající se technických, průmyslových, obchodních nebo vědeckých poznatků, zkušeností nebo dovedností;

d. příjem nebo právo na příjem vizuálních obrazů nebo zvuků nebo obojího, předaných veřejnosti prostřednictvím—

  • i. satelit; nebo
  • ii. kabelové, optické nebo podobné technologie;

e. používání nebo právo na užívání vizuálních obrazů nebo zvuků nebo obojího v souvislosti s televizním vysíláním nebo rozhlasovým vysíláním—

  • i. satelit nebo
  • ii. kabelové, optické nebo podobné technologie;

f. užívání nebo právo na užívání některé nebo celé části rádiového spektra uvedeného v příslušné licenci;

g. úplná nebo částečná snášenlivost, pokud jde o—

  • i. použití nebo udělení práva na užívání jakéhokoli takového majetku nebo práva uvedeného v písmenu a) nebo B) nebo jakýchkoli takových znalostí, zkušeností nebo dovedností uvedených v písmenu c);
  • ii. přijetí nebo udělení práva na příjem jakýchkoli takových vizuálních obrazů nebo zvuků uvedených v písmenu d);
  • iii. použití nebo udělení práva na užívání jakýchkoli takových vizuálních obrazů nebo zvuků uvedených v písmenu e); nebo
  • IV. použití nebo udělení práva na užívání některé nebo celé části spektra uvedeného v licenci spektra, jak je uvedeno v písmenu f); nebo

h. odcizení jakéhokoli majetku, know-how nebo informací uvedených v písmenech a), B) nebo c) této definice;.

hrubá výše licenčního poplatku zaplaceného příjemci NR podléhá srážkové dani ve výši 10% (nebo jakékoli jiné sazbě předepsané dohodou o zamezení dvojího zdanění mezi Malajsií a zemí, kde je příjemce Nr daňovým rezidentem). Toto je konečná daň.

honorář považovaný za odvozený z Malajsie, pokud:

a. odpovědnost za platbu nese vláda nebo státní vláda;

b. odpovědnost za platbu nese rezident Malajsie;

c. licenční poplatek je účtován jako odchozí nebo výdaj proti jakémukoli příjmu pocházejícímu z Malajsie nebo odvozenému z Malajsie.

plátce musí do jednoho měsíce ode dne platby / připsání licenčního poplatku odvést srážkovou daň (ať už odečtenou nebo ne) IRB.

zvláštní třídy příjmů vyplácených nerezidentům

zvláštní třídy příjmů zahrnují:

a. platby za služby poskytované příjemcem Nr nebo jeho zaměstnancem v souvislosti s užíváním majetku nebo práv patřících k instalaci nebo provozu jakéhokoli zařízení, strojů nebo zařízení zakoupených od příjemce Nr.

B. platby za technické poradenství, pomoc nebo služby poskytované v souvislosti s technickou správou nebo správou jakéhokoli vědeckého, průmyslového nebo obchodního podniku, podniku, projektu nebo systému nebo (Poznámka **)

c. nájemné nebo jiné platby (provedené na základě jakékoli dohody nebo ujednání) za užívání jakéhokoli movitého majetku.

*za předpokladu, že s ohledem na písmena a) A b) se tento oddíl použije na částku připadající na služby, které jsou poskytovány v Malajsii. (Zrušeno při uvedení do provozu finančního zákona 2016)

Poznámka*: Po uvedení do provozu finančního zákona 2016 by příjmy pocházející nerezidentem podle oddílu 4A bodů i) a ii) a považované za pocházející z Malajsie měly podléhat srážkové dani bez ohledu na to, zda byly služby poskytovány v Malajsii nebo mimo Malajsii.

Poznámka**: zákon se mění takto:-

částky zaplacené s ohledem na jakékoli poskytnuté poradenství nebo pomoc nebo služby poskytované v souvislosti s jakýmkoli vědeckým, průmyslovým nebo obchodním podnikem, podnikem, projektem nebo systémem; nebo. (Účinné od vstupu do provozu finančního zákona 2018)

osvobození od srážkové daně ve vztahu k příjmům s. 4A(i) a s. 4A(ii)

nařízení o dani z příjmu (osvobození) (č. 9) 2017 bylo vyhlášeno dne 24. října 2017. Tento příkaz osvobozuje osobu, která nemá bydliště v Malajsii, od platby daně z příjmu z příjmů spadajících do oddílu 4A(i) a (ii) ITA 1967, pokud jsou služby poskytovány a prováděny mimo Malajsii. Podle odstavce 3 vyhlášky se s. 109B ITA 1967 nevztahuje na příjmy osvobozené podle tohoto nařízení.

má se za to, že příkaz k osvobození vstoupil v platnost dne 6. Září 2017.

platba se považuje za odvozenou z Malajsie, pokud:

a. odpovědnost za platbu nese vláda nebo státní vláda.

b. Odpovědnost za platbu nese rezident Malajsie.

c. platba je účtována jako odchozí nebo výdaj na účtech podniku prováděného v Malajsii.

hrubá částka „zvláštních tříd příjmů“ zaplacených za výše uvedené služby poskytované příjemcem Nr podléhá srážkové dani ve výši 10% (nebo jakékoli jiné sazbě předepsané v Dohodě o zamezení dvojího zdanění mezi Malajsií a zemí, ve které je příjemce Nr daňovým rezidentem). Toto je konečná daň.

plátce musí do jednoho měsíce ode dne platby / připsání platby příjemci NR odvést srážkovou daň (ať už odečtenou nebo ne) IRB.

smluvní platby nerezidentským dodavatelům (příjemci)

smluvní platby nerezidentským dodavatelům za služby na základě smlouvy podléhají srážkové dani ve výši: –

a. 10 % z servisní části smluvních plateb z důvodu daně splatné příjemcem NR;

b. 3 % ze servisní části smluvních plateb z důvodu daně splatné zaměstnanci příjemce NR;

„službami na základě smlouvy“ se rozumí jakákoli práce nebo profesionální služby vykonané nebo poskytnuté v Malajsii v souvislosti s jakýmkoli podnikem, projektem nebo systémem prováděným v Malajsii nebo ve vztahu k němu; a

plátce musí do jednoho měsíce ode dne platby / připsání platby na zakázku odvést srážkovou daň (bez ohledu na to, zda je odečtena nebo ne) IRB.

nerezidenti veřejní baviči

„veřejným bavičem“ se rozumí jevištní, rozhlasový nebo televizní umělec, hudebník, sportovec nebo fyzická osoba vykonávající jakékoli povolání, povolání nebo zaměstnání podobné povahy.

po vstupu zákona o financích 2016 bude stávající definice „veřejného baviče“ předefinována následovně:

„veřejný bavič“ zahrnuje—

a. soutěžící, model, cirkusový umělec, lektor, řečník, sportovec, umělec nebo jednotlivec vykonávající jakékoli povolání, povolání nebo zaměstnání podobné povahy; nebo

b. fyzická osoba, která používá své intelektuální, umělecké, hudební, osobní nebo fyzické dovednosti nebo charakter v,

vykonávající jakoukoli činnost v souvislosti s jakýmkoli účelem prostřednictvím živého, tištěného, elektronického, satelitního, kabelového, optického nebo jiného média, pro film nebo pásku nebo pro televizní nebo rozhlasové vysílání, podle okolností.

odměna nebo jiný příjem za služby prováděné nebo poskytované v Malajsii nerezidentským veřejným bavičem podléhá srážkové dani ve výši 15 % z hrubé platby.

současná praxe pokračuje, kdy je zadavatel nerezidenta veřejného baviče povinen zaplatit srážkovou daň ve výši 15 % před získáním povolení ke vstupu pro nerezidenta veřejného baviče od imigračního oddělení.

příjmy podle § 4 písm. f)

s účinností od 1. ledna 2009 byl zaveden mechanismus srážkové daně pro výběr srážkové daně ve výši 10% z ostatních druhů příjmů nerezidentů podle § 4 písm. f) zákona o daních z příjmů z roku 1967. Příjmy podle § 4 písm. f) se vztahují na zisky a zisky, na které se nevztahují oddíly 4 písm.a) až 4 písm. e) zákona o daních z příjmů z roku 1967. Tyto příjmy podle oddílu 4 písm. f), na základě názoru IRB, zahrnují provize, záruční poplatky a zaváděcí poplatky, pokud se nejedná o příjmy z podnikání příjemce.

důsledky Neodečítání a prominutí daně

neschopnost odečíst a zaplatit tuto daň IRB do jednoho měsíce od dřívějšího zaplacení nebo připsání nerezidenta by vedlo k plátci:

  • IRB může uložit sankce z prodlení ve výši 10% z částky nezaplacené daně;
  • náklady budou odmítnuty jako odpočet a na způsobilé kapitálové výdaje vyplacené nerezidentovi nebudou k dispozici žádné kapitálové příspěvky a
  • IRB může vymáhat srážkovou daň a sankce od plátce jako dluh vůči vládě.

s účinností od 1.1.2011 pro rok posouzení 2011 je kromě výše uvedené sankce z prodlení generální ředitel Inland Revenue oprávněn uložit sankci podle pododdílu 113(2) zákona o daních z příjmů z roku 1967, pokud –

i. srážková daň je provedena nebo zaplacena po uplynutí lhůty pro předložení formuláře přiznání k dani z příjmů za rok vyměření, který se týká platby, a

ii. odpočet výdajů souvisejících s takovou platbou se provádí ve formuláři přiznání k dani z příjmu, který je poskytnut nebo uplatněn v informacích poskytnutých generálnímu řediteli Inland Revenue při dosažení upraveného příjmu plátce .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.