uma breve análise de Carol Ann Duffy’ o poema do amor ‘

uma leitura e brilho do poema de Duffy

‘o poema do amor’ apareceu na coleção Rapture de Carol Ann Duffy em 2005. É um poema de amor sobre poesia de amor, que usa as palavras de outros poetas para criar uma colagem. Você pode ler ‘the Love Poem’ aqui; neste post, vamos rastrear os poemas que Duffy alude em seu poema e oferecer algumas notas para uma análise do próprio ‘the Love Poem’.

em resumo, ‘The Love Poem’ é um poema sobre a dificuldade de escrever um poema de amor. O contexto do poema é importante: todo o arrebatamento é sobre um caso de amor. É como uma sequência de sonetos moderna, apenas os poemas não são sonetos, mas escritos em toda uma gama de diferentes formas e estilos, incluindo versos livres. Mas Rapture remonta a sequências de sonetos do Renascimento como Sonetos de Shakespeare e Astrofil e Stella de Sir Philip Sidney. ‘The Love Poem’ mostra que Duffy está ciente dessa rica tradição de sequências de poemas de amor na literatura inglesa: é um poema que sente o peso desses antigos mestres-Shakespeare, Sidney, Donne, Shelley, Barrett Browning – e acha difícil escrever um poema de amor que não soe como um pastiche ruim ou uma cópia desses grandes nomes literários. “Eu te amo”, como Jacques Derrida gostava de apontar, é sempre uma citação.

antes de prosseguirmos com uma análise de ‘The Love Poem’, Aqui estão as fontes para os poemas que Duffy cita. A primeira citação, ‘my mistress ‘eyes’ , é do soneto de William Shakespeare 130, que começa’ My mistress ‘eyes are nothing like the sun’; “deixe-me contar os caminhos” é de outro poema de amor, Soneto 43 De Elizabeth Barrett Browning (‘como eu te amo? Deixe-me contar os caminhos’); ‘venha viver comigo’ aparece em uma série de poemas de amor Renascentista, incluindo Christopher Marlowe’S ‘O Pastor apaixonado por seu amor’ e ‘a isca’ de John Donne.Então ‘uma hora contigo’ é de Sir Walter Scott ‘uma hora contigo’; ‘ querido coração, como você gosta disso?”são de Sir Thomas Wyatt ‘eles fogem de mim’; “olhe em seu coração e escreva” são as palavras finais do primeiro soneto, começando “amar Na verdade”, na sequência de sonetos de Sir Philip Sidney Astrophil e Stella. A frase ‘há um jardim em seu rosto’ é de um poema de Thomas Campion, ‘ Ó minha América! minha terra recém-descoberta “é de outro poema de John Donne, “para sua amante indo para a cama”. E ‘eis que és justo’ vem do cântico de Salomão na Bíblia, enquanto ‘o desejo da mariposa pela estrela’ é uma frase no poema de Percy Shelley ‘uma palavra é muitas vezes profanada’.

o que Duffy está tentando dizer? Uma maneira de interpretar ‘o poema de amor’ e seu uso das palavras dos Poetas anteriores é dizer que o caso que está sendo descrito no poema – e em todo o arrebatamento – acabou (como o poema final do volume, simplesmente chamado de’ Over’, deixará claro). A referência de Duffy a ‘um epitáfio ‘em’ The Love Poem ‘ sugere isso: ela está tentando memorizar ou consagrar seu caso de amor em palavras que durarão, como as dos poetas que ela cita. (As palavras iniciais do poema, “até que o amor se esgote”, também sugerem o fim do caso.)

mas as escolhas poéticas de Duffy aqui também podem ser vistas como significativas. Além de serem alguns dos ‘maiores sucessos’ da poesia de amor inglesa, esses poemas que ela faz referência contam sua própria história. Por exemplo, Shakespeare Soneto 130 (‘Minha senhora’ olhos’) é também sobre a responder, e rejeitando, anterior poética conceitos e imagens, em favor de representar a mulher como ela realmente é, em vez de se comparar a ela para alguns high-minded ideal – assim como Duffy próprio poema é confrontado com o mesmo problema de escrever o seu caminho passado anterior poetas palavras (e, dado que a Duffy é homossexual, o seu poema compartilha um link duplo com Shakespeare Soneto 130, o que foi escrito sobre uma mulher, mas é colocado em uma seqüência que contém poemas com clara homoerótica significado). Da mesma forma, “Loving in Truth”, de Sir Philip Sidney, do qual Carol Ann Duffy pega a frase “olhe em seu coração e escreva”, é tudo sobre a luta para escrever um poema de amor – ou sequência de poemas de amor – que transmitirá como Sidney realmente se sente. Se Sidney sentiu esse problema há mais de quatrocentos anos, quanto mais íngreme é a colina que um poeta moderno deve escalar. E como o título (não oficial) do poema de Shelley deixa claro, a palavra ‘amor’ tem sido usada para muitas vezes que foi ‘profanado’.”The Love Poem” pode ser comparado com outro poema de Carol Ann Duffy, “Syntax”, que também faz parte de Rapture, a coleção em que “The Love Poem” aparece. Os dois poemas podem ser analisados em conjunto um com o outro, uma vez que ambos são sobre a luta do poeta para transmitir seu amor em palavras que soarão verdadeiras e ressoarão, não soam como tantos clichês de estoque.Descubra mais sobre a poesia de Carol Ann Duffy com nossa escolha de seus melhores poemas, nossa análise de seu pequeno poema sobre mensagens de texto, seu belo soneto sobre formas de oração secular e seu poema sobre a esposa de Shakespeare.

imagem: Carol Ann Duffy em Humber Mouth 2009 (imagem: walnut whippet), via Wikimedia Commons.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.