Estimativa de tempo de leitura: 8 minutos
Até dizer que há 10 anos atrás, a maioria das empresas pode ter pensado que eles não precisam de serviços de tradução, simplesmente porque ninguém estava pensando em ir global, e/ou porque achava que era muito caro. No entanto, esse não é o caso hoje; estamos vivendo na era digital.
graças à Internet e à explosão das tecnologias de comércio eletrônico, até as pequenas empresas podem se tornar globais; muitas cidades ao redor do mundo se tornaram comunidades globais. Estas são algumas das empresas que mais precisam conhecer o papel da tradução oficial de documentos nas atividades internacionais.
mas isso também significava que qualquer empresa que procurasse explorar novos mercados precisaria de conteúdo no idioma local. A interação entre clientes e empresas torna-se difícil quando as informações não são disponibilizadas em um idioma familiar a eles.
sem dúvida, os sites precisam estar disponíveis em vários idiomas – onde quer que sua empresa opere. Mas não para por aí. A mídia Social é uma grande parte de nossas vidas hoje e ajuda você a alcançar públicos mais amplos em tempos muito curtos. Seus seguidores podem ajudá-lo a tornar suas postagens virais compartilhando, curtindo, comentando, tweetando e ansiando. Assim como você se envolve com seus clientes dos EUA em inglês, você precisa ser capaz de se envolver com seus clientes em outros países em sua língua nativa – seja espanhol, francês ou Hindi. É claro que isso é mais fácil de dizer do que fazer, porque, ao contrário dos sites, o conteúdo de mídia social é publicado todos os dias, em várias plataformas e, muitas vezes, várias vezes ao dia.
Este é o ranking no Top 8 empresas que necessitam de serviços de tradução mais:
Legal Prestadores de Serviços
Advogados e escritórios de advocacia, muitas vezes precisa de documento legal serviços de tradução para várias razões. Nos EUA, existem vários imigrantes recentes que ainda não são muito proficientes em inglês e podem precisar de documentos importantes traduzidos para seus idiomas locais; depois, há a situação de litígio internacional. Poderia ser porque o caso envolve uma empresa multinacional que foi constituída, digamos, na Suíça, e seus documentos originais são em francês. Contratos, relatos de casos, declarações de testemunhas, depoimentos, certidões de nascimento, casamento e óbito, julgamentos – tudo isso pode exigir tradução, dependendo da situação. E você precisa de especialistas para fazer esse trabalho-pessoas que têm algum conhecimento de Direito e culturas locais também.
o fraseado de documentos legais como visto, autorização de trabalho, certidão de casamento ou certidão de Nascimento Tradução tem que ser exato; mesmo uma palavra fora do lugar, ou usado erroneamente, pode mudar todo o significado, e levar a situações problemáticas.
Medicina e da Indústria de Saúde
a Medicina é um campo onde as traduções são muitas vezes necessário porque existem manuais, prontuário, relatórios médicos, informações sobre medicamentos, como a posologia, contra-indicações, efeitos colaterais, etc., trabalhos de pesquisa sobre medicamentos, e assim por diante e assim por diante.
quando as empresas de saúde e farmacêuticas estão procurando fazer negócios internacionais, eles definitivamente precisarão traduzir uma tonelada de documentos para vários idiomas, incluindo todo o material de comunicação. Portanto, é evidente que as empresas que precisam de serviços de tradução incluem a área médica.
serviço de tradução de documentos de patentes
deseja traduzir documentos de Litígios de patentes para o seu produto inventado? Nossos tradutores especializados garantem o mais alto nível de qualidade de tradução de patentes com seus conhecimentos jurídicos e conhecimentos técnicos. Confie em nós para obter a melhor tradução de patentes online.
Traduzir Agora
Serviços Financeiros
Com empresas globais, significa mais transações financeiras internacionais; e não estamos falando apenas sobre compras na Amazon ou eBay. Estamos falando de enormes importações e grandes empresas que exigem a transferência de enormes somas de dinheiro em todo o mundo. Esse tipo de movimento financeiro significa toneladas de documentação, contratos, adesão à regulamentação e leis locais e internacionais, relatórios, correspondência e muito mais. Isso significa muitos requisitos de tradução.
além do mais, o Tradutor precisa saber algo sobre finanças, leis e assim por diante, para fornecer a tradução correta da Licença Comercial. Sem ele, poderia haver interpretações errôneas e falhas de comunicação, o que poderia eventualmente levar a grandes problemas. A maioria desses documentos também é sensível ao tempo, o que significa que a tradução deve ser realizada dentro de prazos rígidos.
serviço de tradução de extrato bancário
ainda confundido com tradução de extrato bancário? Obtenha os resultados de especialistas da TranslateDay, pois ajudamos você a traduzir extratos bancários, autenticados e certificados a um custo acessível. Você terá sua tradução de extrato bancário certificada em 24 horas.
Traduzir agora
Indústria Transformadora
seja pasta de dente ou equipamento industrial, não há como negar o fato de que a indústria manufatureira está se tornando cada vez mais global. Não há apenas coisas como descrição do produto e informações a serem traduzidas, mas um monte de material de marketing – anúncios, folhetos, folhetos, manuais, guias do Usuário, Instruções de instalação, normas de segurança – e isso é apenas a ponta do iceberg. Existem vários outros documentos legais ou governamentais que você pode precisar traduzir com base em diferentes leis em cada país, como formulários fiscais, formulários de Conformidade, licenças, patentes e marcas registradas, contratos e assim por diante. Depois, há documentação interna: todos os tipos de relatórios – vendas, compra, inventário, salários desempenho do empregado etc. – que são gerados por várias comunicações departamentos (e-mails, cartas) e assim por diante e assim por diante. São muitos documentos que exigem tradução.
qualquer empresa envolvida em exportações deve garantir que todos os seus documentos sejam perfeitamente traduzidos ou que possam convidar litígios, ter falhas de comunicação e perder negócios também. De documentos jurídicos relacionados a negócios a manuais técnicos de tradução e outros, todos devem ser tratados por especialistas em tradutor que também estão familiarizados com a redação técnica.
serviço de Tradução Manual Do Produto
você está planejando lançar seus novos produtos no mercado externo? Não se esqueça de traduzir o manual do produto também. Nós fornecemos traduções manuais do produto e traduções manuais do usuário a um preço muito barato.
Traduzir agora
e-commerces
a compra on – line aumentou exponencialmente-em alguns países, começou a superar as lojas tradicionais de tijolos e argamassa. O comércio eletrônico também está evoluindo e se movendo em direção a uma plataforma móvel com mais e mais clientes preferindo dispositivos móveis para navegar e fazer compras. As vendas de comércio eletrônico móvel foram de cerca de US $1,4 trilhão globalmente. Escusado será dizer que é imperativo que os gigantes do varejo tenham sites traduzidos para vários idiomas para aproveitar adequadamente essa tendência.
leia mais sobre 10 Ferramentas de Tradução Online recomendadas por tradutores.
nomes de produtos, descrições e comentários formam a maior parte do conteúdo em tais sites – e com milhares de produtos que são adicionados à mistura todos os dias, pode se tornar muito desafiador. O software de tradução pode não estar equipado para lidar com isso, mas pode se tornar possível para empresas com vários tradutores em sua equipe. Agora, podemos dizer indústria de comércio eletrônico vêm sob as empresas que precisam de serviços de tradução.
serviço de tradução de Licença Comercial
você tem um negócio Local e deseja expandir para um país estrangeiro? Então você precisa de uma tradução de Documento comercial. Confie em nós para obter sua Licença Comercial traduzida para mais de 65 idiomas, traduzimos documentos comerciais on-line em menos de 24 horas e cada tradução é certificada.
Traduzir agora
indústria de entretenimento e jogos
a indústria do entretenimento está crescendo como nunca antes-seja Filmes, Música, programas de TV, filmes de animação ou videogames. A indústria produz uma enorme quantidade de conteúdo audiovisual que precisa ser traduzido (seja para dublagem ou legendas) para que possa atingir um amplo público global. Os programas de TV apresentam um desafio maior, pois há novos episódios todas as semanas para qualquer programa.
a série Harry Potter, A série Missão Impossível etc. são alguns exemplos de filmes que tiveram sucesso internacional porque foram traduzidos para vários idiomas. Existem também vários jogos que se tornaram grandes sucessos em todo o mundo – Assasins Creed, Pokemon Go, Dragon Ball Z e assim por diante – que exigiam tradução e localização nativa.
você sabe a diferença entre Tradução e localização?
Indústria De Viagens e Turismo
mais pessoas em todo o mundo começaram a viajar internacionalmente. Com companhias aéreas sem frescuras, normas de visto mais fáceis, opções de acomodação mais baratas e maior número de sites de viagens, certamente ficou mais fácil para as pessoas pensarem em férias no exterior.
quase todos os sites de viagens hoje certifique-se de que o conteúdo é disponibilizado em idiomas locais, especialmente informações como detalhes do pacote, opções de Acomodação e Descrições, as atrações que vale a pena visitar, e assim por diante. Para aproveitar o boom das viagens, os sites de viagens devem ter conteúdo com listagens em idiomas locais e várias traduções de idiomas.
verifique Também o Top 10 de Tradução Problemas e Soluções enfrentados pelos tradutores
Além dos sites, há um monte de material impresso, como folhetos, panfletos e assim por diante; operadores turísticos, muitas vezes, garantir que eles imprima esta em vários idiomas, dependendo dos lugares onde eles oferecem seus serviços, e/ou o tipo de visitantes estrangeiros, o lugar recebe. Por exemplo, o destino de Praia De Goa na Índia é popular entre os turistas russos, então você verá cartões de menu e placas de placas de hotel em russo junto com o inglês; você também pode encontrar cartões de informações para hóspedes residentes em russo.
serviço de tradução de carteira de motorista
você está planejando dirigir em um país estrangeiro? Então você está procurando uma tradução de carteira de motorista. Nós fornecemos a você Tradução Certificada e autenticada de carteira de motorista a um preço barato.
Traduzir agora
pesquisa científica
as empresas que precisam de serviços de tradução agora podem incluir a indústria de pesquisa científica. Não são apenas os negócios que se tornaram globais-há uma cooperação científica internacional muito maior hoje em dia; temos grupos de cientistas de todo o mundo se unindo para conduzir pesquisas. Eles geralmente são de diferentes países com diferentes origens culturais e falam diferentes idiomas. Obviamente, qualquer descoberta científica deve ser traduzida para diferentes idiomas para que pessoas de todo o mundo possam ler e aprender e aproveitar os benefícios dessa pesquisa. Aqui também, você precisaria dos serviços de um tradutor que tem alguma formação em Ciência e é igualmente proficiente tanto na língua de origem quanto na língua de destino.
Diploma
Serviço de Tradução
você Está procurando certificada de diploma de serviços de tradução para imigração ou processo educacional? Traduzimos diplomas e fornecemos transcrições educacionais certificadas rapidamente e a um preço muito barato.
traduza agora
TranslateDay fornece tradução certificada USCIS para todos os tipos de documentos, incluindo tradução de Certidão de Nascimento, Tradução de passaporte, tradução de Certidão de casamento etc. O Transalate Day emprega os tradutores mais experientes para trazer aos clientes uma tradução completa com um toque de especialização.
-
$23.00/página
- preço de Tradução certificado simples por página. Sem Taxas Ocultas.Uma página é definida como: 250 palavras ou menos (incluindo números), unilateral e tamanho de letra (8.5 “x 11”) ou dimensões A4 ou menores.