여기 스페인 사람처럼 피해야합니다.
실제로,”아무런 의미가 없습니다.”라고 말하는 매우 이상한 방법은 여전히 그 맥락에서”나는 당신의 질문을 이해하지 못한다”는 것을 의미합니다.
“¡Qué 괴!”의미해야한다”얼마나 용감한!”하지만 실제로 의미 하는 데 사용 됩니다”어떻게 엑스!”엑스 나쁜 의미에서 이상한 오순절의 혼합을 의미,당신은”비자”러브 크래프트에서 무시 무시한 공포 전화 것,테 올바른 여전히”용감”하지만 당신은 스페인의 거리에 사람을 요구하는 경우,있다 2 결과,그/그녀는 비자로의 의미를 모르는,또는 비자로는 내가 설명 무엇을 의미한다고 생각,아마도 비자로는 오래 전에 부당한 떨어졌다 단어에 대한 유일한 노출은 영어 단어에서 유래하기 때문에”기괴한”.
“에스 토이 무이 에듀카도”는 말 그대로 스페인어로”나는 매우 예의 바르다”를 의미하는 것은 의미가 없지만,스페인 사람이”에스 토이 무이 에듀카도”를 들으면”나는 매우 예의 바르다”가 아니라”나는 매우 잘 교육 받았다”는 것을 이해할 가능성이 높습니다.,과학”에듀카”는 공손함과 교육을 모두 의미합니다.
그리고”에스토이 무이 비엔 컬토”는 말 그대로 의미가 없으며,”에스토이 무이 비엔 인포마도”는”나는 매우 잘 알고 있습니다”라는 뜻은 아니며”나는 아주 잘 교육 받았습니다”라고 말하면”나는 아주 잘 교육 받았습니다”라고 말하면 올바른 방법이 될 것입니다.
“많은 페르소나 아시스토”는”나는 많은 사람들을 참석한다”와”나는 많은 사람들을 돕고/돕는다”를 모두 의미하며,구체적인 의미는 문맥에 달려 있으며,어떤 문맥에서는 동시에 둘 다 의미 할 것입니다.
“에스토 에스 무이 에사단테”는 실제로”이것은 매우 흥미 롭다”를 의미하며,스페인어로 그 표현은 성적인 방식으로 사용될 수 있지만,문맥이 성적이지 않은 경우 문자 그대로”이것은 매우 흥미 롭다”를 의미하며,”에사단테”와”에사단테”의 차이는 매우 크지 않으며 실질적으로 동일한 것을 의미하지만,예를 들어 모험을”에사단테”(에스타 아벤 투라 에스 무이 에사단테)로 묘사하고 그 모험에서 보물을 찾는 것은”엑시탄떼”(엑시탄떼 레알엑시탄떼)