American Pie (Madonna version)

And we started singing, “Bye Bye this version of this song…”
American Pie (Madonna version)
MV5BNjQ2ZTU1ZWMtMTA4Zi00NDY5LTgyYjYtOTQ5NTgyMDVjOWUyXkEyXkFqcGdeQXVyNDQ5MDYzMTk@. V1 SY1000 SX1000 AL .jpg
Artist: Madonna
Released: március 3, 2000
rögzített: 1999
műfaj: Dance-pop * elektronikus * R& B * Folk-pop
Hossz: 4:33
címke: Maverick

Warner Bros.

gyártó: Madonna

William Orbit

Amerikai pite egy dal, amelyet eredetileg Don McLean vett fel az 1971-es azonos nevű albumon. Madonna feldolgozta a dalt a film filmzenéjén a következő legjobb dolog.

Lyrics

a hosszú, hosszú ideje
még mindig emlékszem, hogy ez a zene használt
make me smile
és tudtam, hogy ha az én esélyem
tudtam, hogy azok az emberek táncolni
és talán boldog lenne egy darabig

te írtad a Book of love
és van-e, hogy a faith in God above
ha a Biblia azt mondja, Így
most hiszel a rock ‘n’ roll
és a zene menteni a halandó lélek
és meg tudod tanítani, hogyan kell táncolni igazi lassú

Nos, tudom, hogy te szerelmes belé
‘mert láttam, hogy táncol az edzőteremben
te is tudod, hogyan kell táncolni a elindult a cipő
ember, én ásni azokat rhythm and blues

én egy magányos tizenéves broncin’ buck
egy rózsaszín szegfű és egy pick-up teherautó
de tudtam, hogy nem volt szerencsém
a nap a zene meghalt
elkezdtem énekelni

Bye, bye, Miss American Pie
hajtott a Chevy, hogy a töltés
but the levee was dry
and good old boys were drinkin’ whisky and rye
ének this ‘ll be the day that I die
this’ ll be the day that I die

találkoztam egy lánnyal, aki énekelte a bluest
és kértem tőle néhány boldog hírt
de ő csak mosolygott és megfordult away
lementem a Szent boltba
ahol évekkel ezelőtt hallottam a zenét
de az ott lévő férfi azt mondta, hogy a zene nem szól

Nos, az utcákon a gyerekek sikoltoztak
a szerelmesek sírtak, és a költők álmodtak
de egy szót sem szóltak
a templom harangjai mind eltörtek
és a három férfi, akit a legjobban csodálok
A apa, fiú és a Szentlélek
elkapták az utolsó vonatot a part felé
azon a napon, amikor a zene meghalt

elkezdtünk énekelni

Bye, Bye, miss American Pie
a Chevy-met a levee-hez hajtottam
de a töltés nem volt dry
and good old boys were drinkin’ Whisky and rye
ének this’ ll be the day that I die
This’ll be the day that I die

Bye, bye, Miss American Pie
a Chevy-met a töltéshez vezette
de a töltés száraz volt
And good old boys were drinkin’Whisky and rye
ének this’ll be the day that I die
this’ll be the day that I die

we started Sing’
we started sing ‘
we started singing ‘
we started sing ‘

why it sucks

  1. Madonna levegős éneke (bár jó), nem egyezik Don McLean őszinte és őszinte énekhangjával szomorú Ének az eredetin, mivel az eredeti dalt a 3 virágzó művésznek szentelték; Buddy Holly, A Big Bopper, és Ritchie Valens, aki tragikusan meghalt egy repülőgép-balesetben 1959-ben. (Sokan úgy is ismerik, mint “a zene halálának napja”.)
  2. a vidám Akusztikus gitár hátlapját egy EDM-pop hangszer váltja fel, amely nem egyezik a dal gyászos szövegével, és inkább egy tipikus party himnusznak hangzik, mint bármi másnak.
  3. a videoklip teljesen zavaros és furcsa. A szálloda; Madonna csábítóan táncol egy amerikai zászló előtt, véletlenszerű felvételek különböző foglalkozású emberekről, akik szomorúan néznek a kamerára,mazsorettek, sőt Madonna is táncol. Aminek semmi köze a dal szövegéhez.

the Only Redeeming Quality

  1. bár ez a dal negatív kritikákat kapott a kritikusoktól és a közönségtől, valahogy pozitív kritikákat kapott az eredeti énekesnőtől, Don Mcleantól, mondván, hogy “egy istennő ajándéka”, és hogy a verziója “misztikus és érzéki”. Azt is viccesen mondta: “Ez azt jelenti, hogy ha nem akarom, nem kell újra dolgoznom.”

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.