kuka oli Texasin Keltainen Ruusu?

By: Amelia White

yksi Texasin vallankumouksen kestävistä legendoista on ”Texasin Keltainen Ruusu” ja hänen osuutensa Santa Annan joukkojen kukistamisessa San Jacintossa. Suositun legendan mukaan yksi syy siihen, että texasilaiset pystyivät valtaamaan Meksikolaisleirin niin helposti, oli se, että Santa Anna oli muuten miehitetty hyökkäyshetkellä. Mistä hänen ammattinsa johtui? Kaunis, nuori mulatto-henkilö, jolla on Sekalainen Valkoinen ja musta sukujuuret – Orjanainen Emily West, jonka kenraali Sam Houston oli lähettänyt Meksikon leiriin tehtävänään häiritä Meksikon presidenttiä. Kuten useimmat Texasin vallankumousta ympäröivät legendat, myös Texasin keltaisen ruusun tarina perustuu todistusaineistoon, mutta on saanut vuosien varrella oman elämän.

ensimmäinen tunnettu kertomus Emily – nimisen naisen läsnäolosta Meksikon San Jacinton leirillä on peräisin William Bollaertin, vuosina 1842-1844 Texasissa matkustaneen englantilaisen päiväkirjasta vuodelta 1842. Vaikka Bollaert kirjasi lyhyen selonteon San Jacinton taistelusta ja Emilyn läsnäolosta siellä vuonna 1842, hänen päiväkirjansa julkaistiin vasta vuonna 1956. Vasta tämän vuoden 1956 julkaisun jälkeen Emily Westin tarina tuli osaksi Texasin vallankumouksen mytologiaa.

Bollaert totesi päiväkirjassaan, että Santa Annan leirin Emily oli ”mullaton tyttö, joka kuului eversti Morganille.”Historioitsijoiden suorittama etsintä paljasti, että Emily oli itse asiassa vapaa nainen New Yorkista nimeltä Emily D. West, joka oli matkustanut Texasiin James Morganin kanssa solmitun palvelusopimuksen nojalla. Tämä tieto, samoin kuin hänen läsnäolonsa San Jacinto, vahvistetaan kautta 1837 hakemus passia Emily paluu New York, joka hyväksyttiin Isaac Moreland. Koska hän oli Morganin Orja, Emily West tunnistetaan usein väärin Emily Morganiksi. Häntä kutsutaan vuorotellen nimellä Emily Morgan West.

Emily West työskenteli taloudenhoitajana New Washington Associationin hotellissa Morgan ’ s Pointissa Texasissa ja oli siellä 16.huhtikuuta 1836, kun eversti Almonte pyyhkäisi kaupungin läpi ajaessaan takaa Texasin presidenttiä David G. Burnetia. Emily ja joukko muita Morgan ’ s Pointin palvelijoita ja asukkaita otettiin kiinni ja pakotettiin lähtemään Santa Annan armeijan mukana, kun se lähti muutamaa päivää myöhemmin. Emily ja hänen vankitoverinsa olivat Meksikon leirissä 21. huhtikuuta 1836 San Jacinton taistelun aikana. Sodan jälkeen Emilyn uskotaan palanneen kotiin New Yorkiin passihakemuksensa mukaisesti, mutta hänen elämästään ei tiedetä mitään muuta.

tarina Emily Westistä ja hänen läsnäolostaan Meksikon leirillä alkoi liittyä lauluun ”The Yellow Rose of Texas” vasta 1950-luvulla. itse laulu on ollut olemassa 1830-luvulta lähtien. Ensimmäinen tunnettu versio laulusta on peräisin noin vuodelta 1836 peräisin olevasta käsinkirjoitetusta sanoituksesta, joka löytyy Texasin yliopiston arkistoista. Kappale saavutti suosiota Yhdysvaltain sisällissodan aikana, kun siitä tehtiin versio, jossa viitataan kenraali Leehen ja Hoodin Texas Brigadeen. Modernin version kappaleesta on säveltänyt Mitch Miller vuonna 1955.

Emily Westin ja ”Texasin keltaisen ruusun” yhteydestä kertoi ensimmäisenä Dallas Morning Newsin toimittaja Frank X. Tolbert. Tätä legendaa laajensi Martha Anne Turner kirjassaan The Yellow Rose of Texas: Her Saga and Her Song. Termiä” keltainen ”käytettiin yleisesti 1830-luvulla tarkoittamaan mulatteja ja” ruusu ” oli suosittu kiertoilmaus nuorelle naiselle, johon Emily West tutustui. Mikään ei kuitenkaan viittaa siihen, että kappale liittyisi millään tavalla Emily Westiin. Yhteys kappaleen ja Emily Westin tarinan välillä johtui todennäköisesti paljolti Bollaertin päiväkirjan julkaisemisesta samoihin aikoihin kuin Mitch Millerin versio kappaleesta julkaistiin.

”San Jacinton taistelu oli luultavasti hävitty meksikolaisille eversti Morganille kuuluneen Mulattitytön (Emily) vaikutuksesta, joka oli kaapissa teltassa kenraali Santanan kanssa silloin, kun huudettiin ”vihollinen! he tulevat! he tulevat!”ja pidätti Santanaa niin kauan, ettei järjestystä voitu palauttaa helposti.”

lähde: W. Eugene Hollon ja Ruth Lapham, toimittajat. William Bolleartin Texas. Toimittanut Butler. Norman: University of Oklahoma Press, 1956.

William Bollaertin tili: Versio 2

”paljon on kirjoitettu tästä kuuluisasta taistelusta, jossa Meksikon armeijan kukka menehtyi ja Santana joutui vangiksi, mutta pyydän saada esittää seuraavaa, jonka eräs siihen osallistunut upseeri antoi minulle-omien sanojensa mukaan

” San Jacinton taistelu oli luultavasti hävinnyt meksikolaisille, johtuen eversti Morganille kuuluneen Mulattatytön (Emily) vaikutuksesta, joka oli kaapissa teltassa g ’ l Santanan kanssa, silloin kun huudettiin ”vihollinen! he tulevat! he tulevat! & pidätti Santanaa niin kauan, ettei järjestystä voitu palauttaa helposti uudelleen.'”

lähde: William Bollaert. ”Texas vuonna 1842.”Ayerin Käsikirjoituskokoelma. Newberry Library, Chicago James Lutzweilerissa, Santa Anna ja Emily D. West San Jacintossa: kuka editoi toimittajat? M. A. gradu North Carolina State University, 1997.

Emily Westin passi

Capitol, torstaiaamuna

tohtori Irion

tämän kantaja — Emily D. West on ollut siitä lähtien, kun tutustuin häneen ensimmäisen kerran, huhtikuussa — 36 vapaa nainen — hän muutti tähän maahan eversti Jas Morganin kanssa N. Yorkin osavaltiosta syyskuussa 35 ja on nyt innokas palaamaan ja toivoo passia — uskon itse, että hänellä on oikeus sellaiseen ja on pyytänyt minua antamaan hänelle tämän viestin sinulle.

Your Obd ’t Servn’ t

I. N. Moreland

her papers were Lost at San Jacinto as I am Informed and believe in April of ’ 36

Moreland

lähde: Passport of Emily D. West, Texas Secretary of State records relating to passs issued by the Department of State, Republic Of Texas. Archives and Information Services Division, Texas State Library and Archives Commission.

”Texasin Keltainen Ruusu” (1830-luvun sanoitus)

there ’ s a yellow rose in Texas, that I am going to see,
No other darky knows her, no darky only me
She cryed so when I left her it like to broke my heart,
And if I ever find her, we Nevermore will part.

She ’ s the sweetest rose of color this darky ever knows,
Her eyes are bright as diamonds, they sparkle like the dew;
you may talk about your Dearest May, and sing of Rosa Lee,
But the Yellow Rose of Texas beats the belles of Tennessee.

kun Rio Grande virtaa, tähtitaivas on kirkas,
hän kävelee jokea pitkin melkoisessa kesäyössä:
hän ajattelee, jos muistan, kun erosimme kauan sitten,
lupasin tulla uudestaan, enkä jättää häntä niin.

oi Nyt minä löydän hänet, sillä sydämeni on täynnä murhetta,
ja laulamme yhteislaulut, joita lauloimme niin kauan sitten
soitamme bango gailyn ja laulamme yore,
ja Texasin Keltainen Ruusu on minun ikuisesti.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.